Божественный и страшный аромат (ЛП) - Курвиц Роберт
Perseus Black («Персей Блэк» в DE)
Zieleger («Цилегер» в DE)
Tew («Тью», «Снасть»)
ZAMM («ЗАММ» в DE)
Freibank («Фрайбанк»)
Trigat («Тригат» в DE)
Ezra («Эзра»)
Tea Shop («Ти Шоп», «Чайная лавка»)
Zeul («Цейль»)
En Provence («Ан Прованс», «В Провансе»)
Meridienne («Меридьен», «Меридиан»)
Landsgraafmetronoom (метроном Ландсграфа)
Parkinson («Паркинсон»)
Vox («Вокс» в DE)
Orbis («Орбис» в DE)
La Revacholiere («Ля Ревашольер», «Жительница Ревашоля»)
Granate No3 («Гранат» No3)
Dagens («Дагенс», «Сегодня»)
Kapitalist («Капиталист»)
Astra («Астра»)
Radar («Радар»)
Diorella («Диорелла»)
Maskula («Маскула»)
Abu-Babu Kebab («Кебаб Абу-Бабу»)
Lõpp-Peatuse Viin (водка «Конечная станция»)