Эдгар Грант - Неестественный Отбор
Кроуфорд, увидев гостя, отложил книгу и довольно резво для своего возраста поднялся с кресла.
— Проходи, проходи, Патрик! — он протянул Коэну руку, и тот понял, что многие напрасно записали экс- вице-президента в пенсионеры, рукопожатие было крепким и энергичным. — Хорошо, что заскочил к ста- рику. А то скука здесь, неописуемая.
— На счет старика — вы перегибаете палку. Вы еще да- дите фору некоторым молодым. А насчет скуки… Ваш секретарь минут пять искала для меня свободное время в вашем графике.
— Не преувеличивай! — хитро хохотнул Кроуфорд и опустился в кресло, приглашая Коэна сесть напротив него. — Это все запоздалые поздравления с юбилеем.
— Хочу извиниться за то, что не смог присутствовать на приеме в вашу честь. Зато я пришел с подарком, ко- торый вам наверняка понравится.
— Не извиняйся. Я знаю, ты не любишь эти пингви- ньи сборища. Бабочки, фраки, умные физиономии, пу- стые глаза, отягощенные бременем денег и власти. Сам когда-то избегал их. Но… Хочешь быть в политике — привыкай, — небрежно махнул рукой Кроуфорд. — Ну, что за подарок?
— Экземпляр из частной коллекции одного очень из- вестного и уважаемого человека.
Коэн достал из подарочного пакета лакированный футляр из красного дерева, открыл и положил на высо- кий чайный столик, стоявший рядом с креслом Кроу- форда.
— Бог мой! Да это же знаменитый Macallan[49], - в вос- хищении воскликнул тот, рассматривая бутылку, опо- ясанную красной фирменной лентой с сургучной пе- чатью. — Та-а-ак… Производство 1950 года… Это же год моего рождения! Разлив 1981 года… Вот это подарок! Вот порадовал старика! Ты не представляешь, какую ерунду мне дарили на юбилей — от перстней с камнями до бесполезных гаджетов, в которых я все равно никог- да не разберусь. До сих пор цветные каракули, нарисо- ванные мне правнуками, были самыми дорогими по- дарками. Но это! Это перебивает все!
— Вещь действительно редкая.
— Редкая? — возмутился Кроуфорд и щелкнул по горошине интеркома, закрепленной на воротнике ру- башки. — Ли, красавица, принеси нам лед и пару стака- нов для виски… Эта бутылка просто уникальна.
— Вы собираетесь пить ЭТО?
— Патрик, Патрик… Мне восемьдесят. Ну, сколько я еще протяну даже с пересаженными органами… Через лет пять я превращусь в одну из теряющих память, со- хнущих в своем кресле мумий. Не-ет, пока есть возмож- ность надо ловить последние приятные моменты жизни. Тем более в моей семье никто, кроме меня — старого знатока, не оценит это сокровище.
Прислуга принесла небольшой серебряный поднос со стаканами и льдом. Кроуфорд, немного повозившись с оберткой, открыл пробку. Коэн потянулся за льдом.
— Нет-нет! — остановил его Кроуфорд. — Первый гло- ток безо льда. Надо насладиться полнотой букета.
Он плеснул в стаканы немного виски, поднес свой стакан к носу и с явным наслаждением втянул аромат. То же самое сделал Коэн и, не обнаружив ничего не- обычного, кроме запаха крепкого алкоголя, поднял ста- кан в приветственном жесте.
— С юбилеем вас, сэр!
— Спасибо, Патрик. Спасибо, — Кроуфорд отхлебнул виски, немного подержал во рту, проглотил. — На вкус немного резок — все-таки Single Malt. Да и крепковат для меня, но сам факт, что ты пьешь напиток, сделанный восемьдесят лет назад, приводит меня в восторг.
— Рад, что подарок вам понравился.
— Ладно… Будем считать, что с формальной частью встречи закончено. Говори, с чем пришел. Ведь виски можно было послать и по почте. При твоей занятости я бы не обиделся… Что, старые грехи спать не дают?
Коэн сделал глоток виски и посмотрел в глаза экс- вице-президенту.
— В общем — да. Хотя со сном у меня как раз все нор- мально…
— Что-нибудь конкретное? — поинтересовался Кроу- форд.
— В том то и дело, что — нет. Глупо, конечно, но у меня просто плохое предчувствие.
— В предчувствиях ничего глупого нет. Они — часть интуиции, продукт работы нашего подсознания. Пред- чувствия складываются из удивительной мозаики фак- тов, на которые мы в свое время не обратили внимания или просто забыли. Нам трудно эту картинку расшифровать, но она вызывает сильный непроизвольный эмо- циональный отклик. Этот отклик и не дает тебе спать.
— Понимаете, с момента утечки «Лунного Света» к русским прошло почти десять лет. Допустим, мы смог- ли их купить, и они напрямую не стали использовать материалы против нас, — Коэн немного помолчал, под- бирая слова. — Мы с большой вероятностью предпо- лагаем, что материалы попали к китайцам восемь лет назад. Но китайцы все это время никак себя не прояв- ляют. Ведут себя, как обычно, и в экономике, и в поли- тике. Разгребаются с кризисом, который мы подкину- ли миру, потихоньку укрепляют свое влияние. Но без агрессии… Мы развернули целую систему прогнозиро- вания альтернативных угроз, отслеживаем десятки воз- можностей ответного удара китайцев — и все тихо. Эта тишина очень, очень меня беспокоит.
— Ну, глава МНБ — вообще работа беспокойная. А насчет тишины ты прав. Мне тоже как-то последнее время не по себе… Как перед визитом к доктору, когда знаешь, что болен, но не знаешь, чем, — Кроуфорд взял со стола толстую книгу, которую он читал до прихода гостя и протянул ее Коэну. — Ты знаешь, кто это?
— Генри Киссинджер[50].
— Да, это Генри Киссинджер — человек, который сде- лал для Америки больше, чем все президенты, с кото- рыми он работал, взятые вместе, — он положил книгу на стол. — Так вот, Киссинджер любил повторять: «Если хотите предугадать действия оппонента — попытайтесь узнать его цель». Большая цель, перспектива — это глав- ное в политике.
Кроуфорд поднял стакан с виски, любуясь, как лучи осеннего солнца играют в янтарном напитке.
— Прекрасный виски… — он бросил в стакан пару ку- сочков льда и продолжил: — Большая, глобальная цель, Патрик. Перспектива. Понимаешь… А с целью у стран, претендующих на статус сверхдержавы, зачастую возни- кают проблемы. Вот у коммунистов была цель — победа коммунизма. У нас в то время тоже была цель — побе- дить коммунистов, потому что от этого зависело выжи- вание капитализма и того, что мы называем демокра- тическим миром. Советский Союз разрушился, комму- нистический лагерь распался. Мы достигли своей цели. Сохранили капитализм и стали единственной в мире сверхдержавой. И что? Вместо того, чтобы поставить перед собой, да и перед всем миром, новую Большую Цель, мы начали тешить свое распухшее эго, ввязыва- ясь в мелочные, бесполезные, с точки зрения глобаль- ной политики, конфликты. Мы даже придумали этому красивое название — «глобальная проекция силы». Про- екция силы… Ха! С какой целью? Ирак, Афганистан… Если откинуть борьбу с терроризмом и поиск оружия массового поражения, которые мы использовали как предлог для интервенции, какую цель мы там преследо- вали? Смена режимов? Нефть? Усиление регионально- го влияния? Стоит ли всё это усилий сверхдержавы на протяжении пятнадцати лет, и тех огромных ресурсов, которые мы на это потратили? Чего мы добились за со- рок лет, прошедших с момента с развала Советов? Наша экономика в упадке. Мы не можем в полной мере вы- полнить свои социальные обязательства, даже несмотря на денежную реформу. Конкурентоспособность утраче- на десять лет назад, потому что мы тратили триллионы на войну, а не на школы и университеты и не смогли дать достойного современного образования целому по- колению. Великая американская мечта, двигавшая впе- ред предыдущие поколения, опошлилась до простей- шего набора материальных благ: машина, хлипкий до- мик и поход с семьей в дешевый ресторан раз в неделю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});