Ширли Мерфи - Кот на грани
Наблюдая за сидящими у стола кошками, Харпер вспомнил, что видел их в то утро, когда полиция проводила обыск в «Мамочкиных гамбургерах». В его памяти ясно отпечаталось: эта парочка стояла у ног его сотрудников и, не отрываясь, наблюдала, как он снимает зеркало и отпирает тайник. Когда он вытащил мешки с фальшивками, они, похоже, даже обрадовались.
Харпер осознавал, что кошки стали для него каким-то наваждением. Все это дело, казалось, крутилось вокруг них. Да еще этот розыгрыш – насчет кошки, которая пришла в полицейский участок, словно на работу; это произошло в то утро, когда Клайд принес ему список краденых машин. И в ночь убийства в переулке был кот. В рапорте патрульных говорилось, что какой-то кот выскочил на улицу, промелькнув в свете автомобильных фар. По времени это почти совпадало с моментом убийства.
Харпер наблюдал, как Кейт, глядя на кошек, откладывает им на тарелочку часть своей порции. Да, Кейт тоже из числа этих кошколюбов.
Вообще-то Кейт держалась молодцом, подумал Харпер, учитывая, что ей пришлось пережить в последнее время. Она вроде как уже оправилась от своего неудачного брака, и ей не терпелось начать новую жизнь. Харпер слышал, что Кейт выставила свой дом на продажу и собирается переехать на некоторое время в Сан-Франциско. Тем лучше для нее – смена обстановки, новые интересы.
Харпер посмотрел, как она поставила тарелочку на стул. Кошки тут же благодарно склонились над лососевым салатом и кусочками холодного мяса. Кошки показались ему чересчур воспитанными, их неестественное поведение вызывало у него беспокойство. А когда Клайд спросил серого кота, не хочет ли он еще жареного мяса, тот скрипуче мяукнул в ответ.
Харперу стало не по себе. Может быть, поэтому он не обратил особого внимания на слова Вильмы.
— Я рада, что Дульси наконец дома, я по ней соскучилась. — Вильма говорила это Клайду, но обращалась, похоже, к кошке. — Я купила ей новую шелковую подушку и миску из дрезденского фарфора – старая раскололась, когда я ткнула в нее лопатой. Думаю, что начну брать ее с собой в библиотеку. Между прочим, это последний писк библиотечной моды – завести свою кошку. Мне кажется, Дульси это понравится. Многие библиотекари утверждают, что кошки повышают книгооборот.
Харпер был давно знаком с Вильмой и знал, когда она его разыгрывает. Он усмехнулся и подмигнул ей.
Однако Вильма была совершенно серьезна.
— Так оно и есть, Макс. Кошки действительно повышают спрос на библиотечные книги. Дети и особенно пожилые люди приходят поиграть с кошкой и остаются посмотреть, что есть на полках, а уходят со стопкой книг. И еще от кошек большая польза, когда малышам читают вслух. Маленькая милая кошечка действует на них успокаивающе, они меньше ерзают и не бегают с места на место. Есть даже общество «Кошки в библиотеках». Думаю, это как раз для Дульси. Она будет там при деле да и удовольствие получит.
Макс похлопал Вильму по руке.
— Я уверен, так оно и будет, — сказал он, пытаясь вообразить забавную картину: отцы города дают кошке разрешение на присутствие в библиотеке.
Он решил, что у Вильмы слегка поехала крыша. Но ему было непонятно странное чувство, охватившее его самого. С Вильмой-то все ясно – она просто помешана на кошках. А он?
Харпер допил кофе и встал – пора возвращаться в участок. Пора снова окунуться в обычную служебную суету, чтобы стряхнуть с себя это наваждение.
Но когда, отойдя немного, Харпер оглянулся, он увидел, что за ним наблюдают две пары кошачьих глаз. И он мог бы поклясться, что кошки над ним смеются.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});