Ведьма, тень и черный кот - Александра Лисина
Я снова стыдливо умолкла, предоставив лорду обо всем остальном догадаться самому.
И правда. Если я осталась без лаборатории, без новых зелий и, следовательно, без товара, то как мне можно было выкрутиться из непростой ситуации? Только искать себе подработку. Пытаться арендовать помещение под новую лабораторию, что, учитывая и без того нанесенный мне моральный и материальный ущерб, было проблематично… Ну так почему бы мне не согласиться на несложный, зато неплохо оплачиваемый заказ? Подумаешь, котика пару раз на приличной улице выгулять? Да, непрестижно. Да, неловко, поэтому-то я и постаралась скрыть свою настоящую внешность. Но в условиях, когда особого выбора нет, это была хорошая подработка, которая ничем не умалила моего достоинства.
— А зачем той леди понадобилось привлекать внимание к своему коту? — снова спросил лорд, кажется, что-то для себя решив. Очень надеюсь, что в мою пользу.
— Она — заядлая кошатница, — тут же понизила голос я. — Очень своеобразная. Хотела таким образом привлечь внимание и ввести в столице моду на новую породу. Подозреваю, что, возможно, она даже планировала заняться их разведением, хотя это и неточно. Но в любом случае ей было важно, чтобы о ее новом питомце хотя бы заговорили.
— Думаю, она добилась чего хотела. Слухи по этому поводу гуляют самые разные. И даже мои слуги довольно долго обсуждали ваше появление, хотя никто из них подобными вещами не увлекается.
Я слабо улыбнулась.
— Значит, я не зря старалась. Не знаю, правда, получила ли та леди должную отдачу, мы с того времени больше не общались, но как по мне, милорд, этих ужасных котов мало кто согласится держать у себя в доме. Они, простите, такие страшные!
На губах Кайрона Даррантэ мелькнула еще одна усмешка.
— Это верно. Как ваша нога?
— Благодарю, все в порядке, — скромно потупилась я. — С вашей стороны было очень любезно помочь мне в этом небольшом затруднении.
— Кота, как я понимаю, вы благополучно нашли?
— Этот негодник вскоре сам вернулся. Ваша горничная… Мари… на редкость отзывчивая и милая девушка, милорд. И я очень благодарна и ей, и вам за оказанную помощь.
Даррантэ переплел сильные пальцы и положил скрещенные руки на столешницу.
— Из вашего рассказа получается, сударыня, что от действий в том числе и моих сотрудников вы прямо или косвенно, но совершенно незаслуженно пострадали, причем уже дважды…
Я опустила глаза еще ниже и благоразумно смолчала.
— Мне кажется это нечестным по отношению к даме. Подозреваю, что чиновники из городского совета, куда вы обращались ранее, не обратили должного внимания на ваши трудности. И это никуда не годится. Пожалуй… да. Думаю, что все-таки смогу вам помочь, — после короткой паузы добавил лорд. — Сегодня вы действительно пришли сюда не по делу, сударыня, а ваша жалоба направлена совершенно не тому адресату, но я готов походатайствовать за вас перед членами городского совета. Думаю, это будет справедливо.
Какой добренький демон…
— Благодарю вас, милорд, — прошептала я, подняв на него влажные глаза. — Право слово, не стоило так беспокоиться!
— Пустое. Мне не составит это большого труда, — небрежно отмахнулся он.
— И все же я бесконечно вам благодарна, милорд. Признаться, я совсем этого не ждала. Про вас так много говорят… и ходит так много разных слухов…
— Слухи — это всего лишь слухи, сударыня, и далеко не всегда они соответствуют действительности.
— Теперь я это знаю, — смутилась я и порывисто поднялась. — Простите, милорд. Наверное, я отняла слишком много вашего времени.
— Ничуть. Напротив, мне было приятно с вами беседовать и я буду рад оказать вам посильную помощь.
Я перехватила еще один быстрый, но уже не изучающий, а откровенно хищный взор и непроизвольно отступила.
— Я… пожалуй, мне все-таки пора. До… до свидания, милорд.
— Всего хорошего, — медленно проговорил он, следя за мной, словно хищник из засады. И даже после того, как за мной закрылась дверь, у меня осталось четкое ощущение, что он даже так за мной наблюдает.
Надо сказать, в обычное время, когда хищник сыт и спокойно дремлет, то бродящая у самого его носа лань вряд ли его заинтересует. Недавно отобедав буйволом, он будет слишком ленив, чтобы лишний раз шевелиться. Однако если подразнить его запахом свежей добычи… если лань окажется одинокой, растерянной и настолько неосмотрительной, что рискнет пораниться в опасной близости от притаившегося в кустах зверя… О, ей лучше бежать оттуда подальше. Потому что хищник есть хищник. Сытый или не очень, но вид убегающей добычи инстинктивно потребует от него ринуться в погоню.
Поэтому я оттуда и убежала. Слегка напуганная, заинтригованная и смущенная. С той самой скоростью, которая была нужна, чтобы как следует его раздразнить, и которая охотно продемонстрировала бы раздувшему ноздри демону, что при желании он с легкостью меня догонит.
Глава 16
В ту же ночь я вернулась в дом лорда Кайрона Даррантэ и внесла в ритуальный круг последние изменения.
Вот теперь точно все. Осталось заманить его внутрь и заставить каким-то образом задержаться внутри круга, но это я взяла на себя.
Признаться, вторая встреча с демоном прошла гораздо легче первой. Вероятно, потому, что я старательно к этому готовилась. Да, мне было страшно, и, лорд-демон это, разумеется, почувствовал. Я так же нервничала, отчаянно переживала, но и это прекрасно вписывалось в образ. В целом и общем, я даже почти не играла и в большинстве своем сказала ему чистую правду. В том числе и о том, что в случае чего меня никто не будет искать.
Но все же, когда на следующий день мне прямо с утра доставили с курьером небольшой белый конверт, в котором обнаружилось официальное приглашение на ужин, честное слово, у меня екнуло сердце.
Все было оформлено как положено — витиеватое обращение, собственно текст приглашения, многозначительное добавленное снизу «с надеждой и нетерпением». А чуть ниже стояла замысловатая подпись, под которой виднелся герб дома Даррантэ. Так, чтобы я уж точно не усомнилась, кто именно решил пригласить меня на свидание.
Признаться, я рассчитывала, что мне понадобится хотя