Обмани меня (СИ) - Юлия Яр
— Господин Блюм держит лису? — непонимающе фыркнула Флоренс.
— Нет, — отрицательно покачал головой Ярго. — Это декан Каро в своей животной форме.
Повозившись с магическим замком, некромант все-таки открыл клетку и выпустив друга наружу, принялся внимательно его осматривать.
— Почему он не превращается? — с замиранием спросил декана Терри.
— Не может. Похоже его обсыпали пыльцой фей, — скривился Бейл. — Эта дрянь блокирует любую магию.
Ярго попробовал помочь Эмильену снова обернуться в человека, но попытки оказались безуспешными. Волшебная пыльца сводила на нет любое магическое воздействие на нее.
— Ничего не выходит, — разочарованно вздохнул он.
В этот момент у База сдали нервы. Трясясь от страха и видя полную беспомощность декана Каро — человека, которого он всегда считал практически неуязвимым, адепт совершенно потерял веру в себя и выскочил из башни.
— Я-я…п-подожду вас н-на улице, — заикаясь бросил он на ходу и через мгновение скрылся за дверью.
Декан Бейл неодобрительно покачал головой ему вслед. Если бы Галахер был адептом его факультета, он тотчас же был бы отчислен. Однако проводить воспитательные беседы с учениками было не время.
— Ты знаешь, где Варя? — спросил декан песца.
Тот отрицательно замотал мордой.
— Блюм ее куда-то забрал? — нахмурился некромант.
Утвердительный кивок.
— Дьявол! — выругался Ярго. — Академия огромна, пройдут недели, прежде чем мы все здесь обыщем.
И вдруг песец встрепенулся и уткнувшись носом в пол, принялся почти ползком медленно обследовать комнату. Он вспомнил, как Варвара учила его брать след и попытался вычленить среди сотен других запахов ее собственный, в надежде, что он приведет его к ней.
Эмильен сосредоточился вспоминая.
Его любимая пахла по-особенному. Запах чистого слегка накрахмаленного белья, всегда исходящий от ее формы, и свежих вафель с теплым молоком от нее самой. Такой теплый, уютный запах, к которому теперь добавилась горчинка волшебной золотой пыли. Он четко уловил этот невидимый шлейф в воздухе и не отклоняясь ни на сантиметр следовал за ним.
Запах Вари сгущался и оседал у самого пола, словно девушка оказалась под землей. Песец завертелся волчком вокруг толстого шерстяного ковра на полу, который словно губка поглощал и без того слабые крохи запаха ментора Волковой.
Глядя на реакцию друга, Ярго помог ему убрать в сторону тяжелый ковер, под которым обнаружился деревянный подпол. Откинув крышку люка, друзья увидели узкую винтовую лестницу, уходящую глубоко вниз. В потоке хлынувшего в комнату затхлого воздуха, Эмильен безошибочно узнал усилившийся запах Вари.
Без сомнения, она спускалась по этой лестнице.
Песец нетерпеливо ринулся вперед.
За ним бесшумно полетел Казимир.
Ярго же не мог оставить адептов и сделал им последнее предупреждение.
— Мы не знаем, что ждет нас внизу, у профессора Блюма могут быть сообщники, — серьезно сказал декан. — Я предпочел бы, чтобы вы оставались здесь, возможно там очень опасно.
— Я — маг земли и смогу быть полезным, если вдруг будет опасность обвала, — возразил Симс.
— А я умею быть маленьким и незаметным, так что тоже пригожусь, — загадочно добавил Терри.
Флоренс раздосадовано вздохнула.
— Для тебя у меня есть самое ответственное задание, — ободряюще улыбнулся декан Бейл. — Ты выйдешь на улицу, успокоишь База и вы вместе приведете сюда других преподавателей. Чем больше, тем лучше.
— Хорошо, — шмыгнула носом девочка и по очереди обняла своих друзей. — Удачи вам.
Как только адептка покинула комнату, Ярго, Терри и Симс, вооружившись факелами, принялись осторожно спускаться вниз.
Глава 26. Уйти нельзя остаться
Отрабатывая со студентами различные методы задержания преступника, мой любимый преподаватель Вазелин Ншанович всегда говорил: «Если ты в дерьме, помоги себе сам». А я как раз сейчас была в нем по самые уши. Туго примотанная веревками к стулу по рукам и ногам, я беспомощно наблюдала за тем, как профессор Блюм готовился к магическому ритуалу, призванному превратить меня в живую обездвиженную куклу.
Нужно отдать ему должное, даже пребывая в буйном помешательстве, он сообразил, что в дееспособном состоянии я представляю для него угрозу и решил все-таки сначала разобраться со мной, а уже потом собирать свою мозаику из женщин. Вот уже пятнадцать минут Лоренс ползал по полу, старательно выводя магические руны цветными мелками. Я отвлекала его вопросами как могла, но должного эффекта все равно не добилась. Профессор свободно и даже с удовольствием поддерживал беседу, не отвлекаясь от своего кропотливого занятия.
— Ну, вот соберете вы девушку своей мечты, — вслух рассуждала я. — Но она ведь будет неживая, а как же бессмертная душа?
— Хороший вопрос, Варя, — похвалил профессор. — Сразу видно, что вы девушка умная. Но вам совершенно не стоит беспокоиться на этот счет. Дело в том, что ритуал, который изобрела мисс Делинжер как раз касается переселения душ и он вполне рабочий. Так что кто-то из присутствующих удостоится чести жить в новом идеальном теле.
— Интересно, кто? — задумчиво пробормотала я.
— Над этим я пока не думал, — честно признался Блюм. — Единственное, что могу сказать, что вряд ли это будешь ты. Для переселения души человек должен быть живым, а выжить без мозга еще никому не удавалось.
— Я бы с этим поспорила. Некоторые мои знакомые, начисто лишенные этого органа, умудрились как-то дожить до весьма преклонных лет, — пробурчала в ответ.
— Понимаю, — сочувственно вздохнул Лоренс. — Но увы, ничем не могу помочь. Моя будущая жена должна быть более нежной и утонченной, хрупкой и поэтичной. А в тебе слишком много цинизма. Думаю, ты идеально подошла бы кому-то вроде декана Каро.
— Интересное замечание, — удивленно усмехнулась я. — Почему именно ему?
— Да просто я никогда не питал к нему симпатии, — честно признался Блюм.
— А-а-а, тогда все понятно, — хмыкнула я. — Ну, по твоему запросу, я бы предположила, что ты захочешь себе в жены Эбигейл.
— Вполне возможно, — пробормотал профессор и покосился на упомянутого ментора. — Тем более, что потеря волос не влияет на жизнеспособность организма. Вот только фигура… и глаза…и нос…все не то… Но ничего, мы это исправим.
Воодушевившись, он бросил нетерпеливый взгляд сначала на операционный стол, затем на меня и вынес вердикт.
— Сейчас быстренько с тобой разберемся и начнем. Мне не терпится приступить к созданию своего шедевра.
С этими словами он принялся метаться по