Kniga-Online.club

Поймать хамелеона (СИ) - Юлия Цыпленкова

Читать бесплатно Поймать хамелеона (СИ) - Юлия Цыпленкова. Жанр: Детективная фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
улыбке и забрался в карету.

И тут же еле сдержал смешок — обивка сидений и стенок кареты тоже была черной. Колдунья отыгрывала свою роль по полной, и всё, что сейчас происходило, настраивало ее посетителя на нечто странное и настораживающее. Внутреннее волнение умеряло скептицизм того, кого везли навстречу с хозяйкой кареты.

Олег не волновался, и его скептицизм был на прежнем уровне, даже, пожалуй, возрос еще больше. Теперь он четко видел одну сплошную манипуляцию с человеческим сознанием. Более изощренную, чем у того «ясновидца», который использовал время затягивания визита для сбора информации.

И если колдунья и делала то же самое, то подготавливалась не только сама, но готовила и гостя. Во-первых, та самая таинственность, из-за которой нельзя даже было узнать ее имени. Во-вторых, как передавалось приглашение, где, пусть и невольно, но Маклин сделал акцент на особой важности дамы, которую именовал колдуньей. Ну и в-третьих, то как была обставлена доставка гостя.

«Проводник», который оставался безликой тенью, не имевшей имени, да и внешне напоминавший пришельца из потустороннего мира. Черная карета, закрытая наглухо, когда нельзя было ни увидеть, куда везут, ни узнать. Только заверения в безопасности и возвращении домой. Да, человек с определенным душевным и психологическим строением должен был пребывать под сильным впечатлением. А если же гость был более выдержанным, то раздражение из-за сложившейся ситуации должно было исподволь выводить его из себя, что уничтожало уверенность в себе и настраивало на ту реальность, которую ему готовились показать.

Значит, и дальше ничего не изменится. Место должно быть где-то на отшибе, мрачноватое внешне, как и внутри, как и сама колдунья. Определенно, антураж будет выдержан до конца. Тут сомнений не было, однако присутствовало любопытство, и оно только усилилось после всех размышлений. Теперь Олегу хотелось поскорей узнать, подтвердятся ли его догадки? Впрочем, особых сомнений не было — подтвердятся.

— Вы спокойны, — неожиданно заметил проводник. — Не задаете вопросов.

— Вы уже показали, что отвечать не желаете, — пожал плечами Котов, мало заботясь, видит ли его спутник или нет. В карете царила почти полная темнота. — Или же вы готовы поболтать?

— Нет, — ответил болезненный молодой человек.

— Так к чему же сотрясать воздух? Доедем, и я всё увижу.

Олег прикрыл глаза, вздохнул и сосредоточился на том, что происходило за стенами кареты. Как бы ни хитрила колдунья, но для этого ее гостя тайны не было, как его везли. Карета ждала в переулке Толмазова, оттуда, выехав на Александринскую площадь, обогнула театр, миновала Екатерининский парк и выбралась на Невский проспект, по которому сейчас и ехала.

— Вы студент? — все-таки спросил Котов, но больше от нечего делать. — Почему-то мне кажется, что вы похожи на студента.

— Да, я учусь, — ответил проводник. — Но не в университете, если вы его подразумеваете.

— Вы ученик колдуньи? — приоткрыв глаза, спросил Олег.

— Госпожа Бэла — маг, — надменно поправил молодой человек. — Она не любит того именования, которое вы ей дали. Колдунья — это, будто деревенская знахарка, а госпожа Бэла воистину одарена силами, коих познать дано единицам.

— Я вас услышал, — кивнул Котов. — Благодарю, что предупредили и разъяснили.

Стало быть, она еще и учеников берет. Олег посмотрел на спутника изучающим взглядом и отметил, что в нем и правда есть тень магического дара. Очень и очень слабого, но он явно был потомком мага. Значит, и колдунья не шарлатанка. Выходит, либо сумела развить свой дар в некоторой степени, раз снискала определенную славу, либо одаренный родственник был в ближайшем поколении, и унаследованные крупицы еще относительно сильны. Любопытно…

Вскоре карета съехала с Невского проспекта. Котов закрыл глаза и поискал внутренним зрением название этой улицы. «Калашниковский проспект», — быстро понял Олег, и тут же ощутил влагу. Река. Они ехали к перевозу через Неву. Стало быть, Охта. Да, он не ошибся, его везли на окраину Петербурга, осталось узнать, куда именно.

Карета остановилась, после качнулась — это кучер слез с козел. Он отправился платить за перевоз на пароме. Олег усмехнулся про себя, интересно, плата за переправу войдет в ту сумму, которую с него возьмут за визит? Цены были немалыми, хоть перевозчики и не особо заботились о безопасности поездки, только о скорости.

Так и сновали с утра до ночи между двумя берегами. Конкурентов хозяева перевоза не терпели, даже жгли лодки охтинских крестьян, если те соглашались переправить кого-то на другой берег. А между тем паромы сталкивались, случалось, гибли пассажиры. Вопрос постройки моста давно назрел, и если бы он появился, вздохнули бы полной грудью все, кроме перевозчиков, услуги которых бы больше не требовались. Но пока о мосте шли только разговоры, а людям приходилось пользоваться тем, что есть, чтобы попасть на другой берег.

И пока пассажиры кареты ждали, когда они окажутся на пароме, Котов развлекал себя тем, что рассматривал спутника профессиональным взглядом, то есть взглядом мага. Болезнь его не изводила, несмотря на внешний вид. Физически он был совершенно здоров. И если его внешний вид не был следствием наследственности, то он, возможно, изводил себя, постигая «магические науки», или что там преподавала ему его учитель?

— Простите великодушно, господин проводник, — заговорил Котов. — Отчего вы выглядите таким усталым? Уж не обижайтесь, голубчик, за вопрос, но темы у нас с вами ограничены, и это вы выставили ограничения. Впрочем, можете не отвечать, если я вас оскорбил. И если это так, то прошу прощения еще раз.

— Я маг, — вновь надменно ответил молодой человек. — Я познаю себя и знакомлюсь со своим даром. Это отнимает силы.

— И как же вы это делаете? — спросил Олег.

— Вам знать то без надобности, — ответил его спутник. — Вы всего лишь любопытный зевака, а потому не стоит углубляться в вопрос, ответ на который вызовет всего лишь усмешку. Вы не понимаете предмета, о котором говорите.

— Хм… — едва слышно хмыкнул Олег, но темы развивать не стал, только улыбнулся и миролюбиво произнес: — Я не желал вас обидеть.

— Я не обижен, просто не вижу смысла говорить о сферах, которых вы не знаете и не понимаете, но лишь по той причине, что для вас это развлечение, а для меня призвание.

В этот момент карета покатилась на паром, и Котов, минуя тему магии, произнес:

— Кажется, мы снова едем.

— Да, — ответил ему спутник, и разговор опять прекратился.

Вскоре карета уже съезжала на другом берегу, и теперь Олег следил за улицами, по которым они едут. Сначала, как и ожидалось, они выехали на Мало-Охтинский проспект, повернули налево, проехали немного и вскоре свернули направо. Улица Кошкина…

Эта улица вывела на

Перейти на страницу:

Юлия Цыпленкова читать все книги автора по порядку

Юлия Цыпленкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Поймать хамелеона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Поймать хамелеона (СИ), автор: Юлия Цыпленкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*