Практичное брутто, волшебное нетто - Юрий Павлович Валин
Сам корабль тоже выглядел приятно. Изнутри он казался даже крупнее. Два вместительных трюма, матросы располагались в кубриках на носу, там же в маленькой надстройке теснился старший помощник и корабельный плотник. Капитанские апартаменты и пара самых лучших кают, соседствовали на корме, каюты второго класса, небольшие, но с окнами, располагались ярусом ниже, еще ниже скрывались каюты третьего класса, больше похожие на тесные курятники.
Неспешно беседуя о перспективах рейсовой торговли, поднялись на палубу — господин Вьехо рассказал о грузе оловянной посуды, что весьма выгодно была доставлена из Дюоссы. Тифф немедля пометила в книжечке о необходимости побывать на оловянной дюосской фабрике и уточнить отпускные цены.
— Уже подцепил дело поинтереснее уборки палубы, старина Хэм? — окликнули беседующих с капитанского мостика.
— Как можно, сэр, госпожа Нээт желала убедиться, что с ее грузом все в порядке, — с каменной физиономией пояснил помощник.
С высоты надстройки на Тифф смотрел молодой человек изумительный внешности: высокий, ясноглазый, в короткой кожаной куртке-«джеке», черной, с вставками роскошного шоколадного бархата. Шапка густых темно-медных кудрей, смуглая шея в распахнутом вороте сорочки, крупный литой медальон из полновесного серебра. Синие глаза даже с расстояния в десяток шагов казались неестественно яркими и выразительными. Дополняли облик капитана узкие брюки, высокие, тонкой выделки сапоги, у пояса прямой меч изящной серебряной рукоятью. Удивительной привлекательности молодой человек. И ему явно нет тридцати — просто детский возраст для капитана из здешних мест.
Сказочно-мужественный ангел любезно улыбнулся Тифф и тут же вскинул взгляд на мачту, где работали матросы. Явный намек на то, что очкастым мышкам-счетоводам уместнее любоваться капитанам издали.
— Вынужден вас оставить, госпожа Нээт, — пряча усмешку, пробасил господин Вьехо. — Это наш капитан, сэр Себастио Лино. Боюсь, что мой долг сообщить капитану, что вы уже устроены и не высказывали претензий.
— Несомненно, долг есть долг, — заверила Тифф. — Но надеюсь, в пути вы уделите пару мгновений и расскажете об оловянной фабрике. Крайне интересующая меня тема.
— Еще бы, — кивнул помощник капитана, явно не поверив, что очкастую даму больше волнует оловянная посуда, когда на мостике красуется этакая живая статуя.
Тем не менее, на Тифф молодой капитан произвел весьма неприятное впечатление. Слишком красив. По опыту девушка знала, что столь красивые мужчины непременно оказываются или педерастами, или сутенерами. И тех и других Тиффани последовательно не любила, как впрочем, она не любила подавляющее большинство людей, вне зависимости от их сексуальной ориентации и способов зарабатывать средства на жизнь. Но в данном случае дело не ограничивалось мгновенно возникшей антипатией — вот с какой стати именно этот ненатуральный капитан поведет судно? Случается, конечно, обманчивая внешность, но лучше бы она, эта внешность, плавала где-то отдельно от скромной конторщицы по фамилии Нээт. Можно чем угодно поклясться: этот прощелыга в облегающих штанах, вовсе не о безопасности судна в первую очередь думает.
Вот и первая неприятность.
Тифф завалилась на удобную постель — явно предназначавшуюся для высокородной спутницы и принялась размышлять: серьезная неприятность этот синеглазый Лино или мелкая? В конце концов, он не один корабль по морю водит, есть же всякие помощники, рулевые, якорные и прочие корабельные плотники. Доплывем как-нибудь…
Начали прибывать пассажиры. Тифф скромно выглядывала на палубу, тихо здоровалась с новичками, изо всех сил стараясь оставаться в тени — ее должны запомнить как изначальный атрибут корабельной обстановки и не слишком отличать от матросов, мачт и всего прочего инвентаря, понаставленного на палубе. Список пассажиров Тифф видела, краткие характеристики на всех дал осведомленный Спаун. К сожалению, проверить всех и досконально у ГБ не было времени, потому возможны сюрпризы.
Первыми (после Тифф, разумеется) прибыли трое партнеров-пивоваров. Эти были из дарков — невысокие тихие существа, весьма стеснительные, как все клураканы. В Глоре люди издревле существовали бок о бок с разнообразными, хотя весьма немногочисленными представителями нечеловеческих рас: брауни и бубахи, вигты и коблинай скромно трудились в мастерских и служили в зажиточных домах города. Иной раз в порту можно было встретить никса-лоцмана или заезжего роана. Почвы для конфликтов с людьми у дарков не имелось, удивляться их присутствию считалось дурным вкусом. Нет, где-то далеко за стенами города бродили и злобные дарки, дикие и необузданные. Но это было так далеко, что, по сути, считалось сказками для детей. Лично самой Тиффани, не так уж давно твердо считавшей что все фейри-дарки, являются выдумками из сказок, не составило особого труда привыкнуть к их присутствию. Вполне нормальные создания, обычно куда повежливее мужчин.
Оборудование пивоварни уже давно было загружено в трюм, клураканы шмыгнули в свою каюту и затаились. Так же спокойно прибыл на борт пожилой господин Клюф — этот был сам выходцем из Дюоссы, но многие года прожил в Глоре, а сейчас решился вернуться в родные края. Судя по нервозности и попыткам пересчитывать багаж, возвращался господин Клюф на родину не с пустыми руками. Это правильно, кому интересно встречать старость голодранцем?
Пассажиры становились все интереснее: наконец-то прибыла Асмалия Кристли — на борт поднимали бесконечные сундуки, кожаные короба, одеяла и плащи. Потом «Повелитель приливов» принял саму красавицу полусвета: ядрено надушенную блондинку в модной широкополой шляпке. Очаровательница ослепительно улыбалась и махала платком провожающим в лодке. Похоже, известная куртизанка была порядком навеселе. Тиффани из чистой любезности (и любопытства) помогла донести до каюты первого класса свертки с подушками и сочла, что слухи о прелестях Асмалии не так уж преувеличены. Гладкая, небесталанная бабенка с легким налетом портовой вульгарности, что, впрочем, неудивительно, если учесть вкусы глорских клиентов. За что ее выгнали из «Померанцевого лотоса» не совсем понятно, да и значения не имеет. Сопровождала красавицу единственная служанка, что опять же к лучшему — и так на корабле будет многовато женщин. Шлюх, да и вообще баб, нацеленных на выгодное общение с мужчинами, Тиффани любила ничуть не больше поганых педиков и сутенеров.
На борт приняли задерганного молодого мужчину с целой поленницей кожаных круглых футляров, видимо, чертежей и