Эдгар По - Полное собрание сочинений в одном томе
Загадка
2 февраля, 1833 пер. В. Федорова
Сказал глупец разумный мне когда-то:Как шляпу итальянскую на светПорой рассматриваем мы разъято,Так различим с полмысли, коль сонет(Петрарки выдумку) вдруг развернем, поэт,И постараемся (прелестной дамеРабота не под силу) за словамиЗагадочный здесь разгадать ответ —Он, как сова пушистая пред вами,Что спряталась от солнечных знамен,С прозрачнейшим из радостных именСоединенный, углублен стихами,Скользя, сквозит в дыханьи этих строк —Бессмертию бросаемый намек.
Колизей
26 октября, 1833 пер. В. Бетаки
О, символ Рима! Гордое наследство,Оставленное времени и мнеСтолетиями пышных властолюбцев!О, наконец-то, наконец я здесь!Усталый странник, жаждавший припастьК истоку мудрости веков минувших,Смиренно я колени преклоняюСреди твоих теней и жадно пьюТвой мрак, твое величие и славу.
Громада. Тень веков. Глухая память.Безмолвие. Опустошенье. Ночь.Я вижу эту мощь, перед которойВсе отступает: волшебство халдеев,Добытое у неподвижных звезд,И то, чему учил Царь Иудейский,Когда вошел он в Гефсиманский сад.
Где падали герои — там теперьПодрубленные временем колонны,Где золотой орел сверкал кичливо —Кружит в ночном дозоре нетопырь.
Где ветер трогал волосы матрон —Теперь шумят кусты чертополоха,Где, развалясь на троне золотом,Сидел монарх — теперь по серым плитамВ холодном молчаливом лунном светеЛишь ящерица быстрая скользит.
Так эти стены, выветренный цоколь,Заросшие глухим плющом аркадыИ эти почерневшие колонны,Искрошенные фризы — эти камни,Седые камни — это все, что Время,Грызя обломки громкой, грозной славы,Оставило судьбе и мне? А большеИ не осталось ничего? — Осталось!!!
Осталось!!! — эхо близкое гудит.Несется вещий голос, гулкий голосИз глубины руины к посвященным…(Так стон Мемнона достигает солнца!)«Мы властвуем над сердцем и умомВластителей и гениев земли!Мы не бессильные слепые камни:Осталась наша власть, осталась слава,Осталась долгая молва в веках,Осталось удивленье поколений,Остались тайны в толще стен безмолвных,Остались громкие воспоминанья,Нас облачившие волшебной тогой,Которая великолепней славы!»
Серенада
20 апреля, 1833 пер. В. Топорова
Так ночь тиха, так сладок сон,Что даже струн нескромен звон —Он нарушает тишину,Весь мир склонившую ко сну.На моря жемчуг и опалЭлизиума блеск упал;Спят звезды, только семь Плеяд,Ни в небе, ни в волнах не спят;Пленительный ЭндимионВ любви, любуясь, отражен.Покой и мрак в лесах и долах,Спят горы в тихих ореолах.Едва блеснул последний сполох, —Земля и звезды забытьяВозжаждали, как жажду яТебя, любви твоей невиннойИ состраданья, Аделина.О! Слушай, вслушайся, услышь:Не так нежна ночная тишь,Как эти нежные слова,Что лаской сна сочтешь сперва.И вот, пока я не дерзнуЗадеть призывную струну,Сердца и думы воединоПребудут слитны, Аделина.
Той, которая в раю
Январь, 1834 пер. В. Рогова
В твоем я видел взоре,К чему летел мечтой, —Зеленый остров в море,Ручей, алтарь святойВ плодах волшебных и цветах —И любой цветок был мой.Конец мечтам моим!
Мой нежный сон, милей всех снов,Растаял ты, как дым!Мне слышен Будущего зов:«Вперед!» — но над БылымМой дух простерт, без чувств, без слов,Подавлен, недвижим!
Вновь не зажжется надо мнойЛюбви моей звезда.«Нет, никогда — нет, никогда»(Так дюнам говорит прибой)Не взмоет ввысь орел больной,И ветвь, разбитая грозой,Вовек не даст плода!
Мне сны дарят отраду,Мечта меня влечетК пленительному взгляду,В эфирный хоровод,Где вечно льет прохладуПлеск италийских вод.И я живу, тот час кляня,Когда прибой бурливыйТебя отторгнул от меняДля ласки нечестивой —Из края, где, главу клоня,Дрожат и плачут ивы.
Гимн
Апрель, 1835 пер. А. Щербакова
В полдень и полночь, сквозь тьму и мглу,Мария, прими от меня хвалу.В горе и счастье жизни земной,О Богоматерь, пребудь со мной.Когда моя жизнь текла без заботИ ясен, и светел был небосвод,От лености и суеты людскойСпасала ты мне душу своей рукой.Теперь, когда бури грозная теньМрачит мой былой и нынешний день,Даруй мне свет для грядущих дней,Даруй надежду рукой своей.
В альбом Фрэнсис С. Осгуд
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});