Помощник шерифа по иным делам (СИ) - Александр Гаврилов
* * *
— Ну и где вы там изволили шляться⁉ — рявкнул на нас Фрэнк, как только мы вылезли из кэба. Второй кэб слега запаздывал. Видимо, нападение не прошло для него бесследно. В город один за другим въезжали фургоны, сопровождаемые всадниками, которые настороженно поглядывали на нас, и вставали чуть в стороне на свободной площадке ровными рядами.
— Извини, пришлось задержаться, — спокойно ответил я, держа за руку девушку, которая до сих пор так в себя не пришла до конца. Периодически её слегка потряхивало, — Подарок тут тебе присмотрели. Скоро подвезут.
— Что случилось? — встревоженно спросил Фрэнк, глянув на Элизабет. У неё явно на лице всё было написано
— Нападение, — коротко ответил я, — Да ты вон сам взгляни на наш сюрприз, — кивнул я ему на подъехавший кэб. Фрэнк озадаченно глянул на поломанный кэб, подошёл к нему и открыл дверь, откуда тут же вывалился хвост твари. Мы её еле-еле туда запихнули.
— Твою мать… — выругался Фрэнк, внимательно осматривая тварь, — Ещё этого мне тут не хватало. Ты и тут ухитрился во что-то вляпаться! — внезапно ткнул он в меня обвиняюще пальцем.
— Да я-то здесь причём? — охренел от наезда я, — Она вообще-то сама напала, когда мы тихо мирно за тобой ехали. Вон, Элизабет подтвердить может! — кивнул я на девушку, которая лишь молча подтверждающе кивнула.
— Но почему опять на тебя? — недоумевал Фрэнк, — Ты прямо как магнитом притягиваешь к себе всякую хрень. Теперь и пожирательницу где-то подцепить ухитрился!
— Пожирательницу? Как-то не оригинально её назвали, — пожал плечами я, глядя на её зубастую пасть.
— С фантазией у людей плохо, согласен, — кивнул головой Фрэнк, — Эта тварь очень похожа на мифического монстра из египетской мифологии — Амат, пожирательницу душ. Чудовище и богиню возмездия за грехи. Ее образ совмещает черты крокодила, льва и гиппопотама. Хоть до богини ей конечно и далеко, но внешне она очень похожа, вот её так и назвали. А самое поганое то, что эти твари селятся гнёздами! И это значит, что у нас в городе сейчас где-то целое гнездо этих чудовищ!
— И… что же делать? — растерянно спросил я.
— Что делать? Искать! — рявкнул Фрэнк, — Вот только людей у нас маловато, конечно, чтобы целый город обыскивать, — тут он перевёл задумчивый взгляд на золотой караван, который уже весь въехал в город, и теперь вокруг него расположилось человек двести охраны.
— А хотя… — задумчиво пробормотал он, — В случае угрозы городу я имею право привлечь кого угодно для её устранения. А тут как раз десяток магов так своевременно прибыло. Да и умеющие обращаться с оружием и с боевым опытом люди тоже лишними не будут. Вот их и привлечём. Никому не разрешу из города убывать, пока весь город не обыщем! — принял окончательное решение он, и широкими шагами отправился к каравану, я же поспешил за ним.
Глава 15
— Слушай, и что, они так и будут всю ночь на улице стоять? Банк же наверняка уже закрыт, — устало кивнул я Фрэнку на фургоны, когда мы закончили проверку, которая заняла часа три времени, и к её окончанию на улице давно уже была кромешная тьма, разгоняемая лишь светом редких уличных фонарей. Сама проверка прошла спокойно, без эксцессов. Ну, за исключением лишь того момента, что не все сопровождающие караван спокойно отреагировали на решение Фрэнка привлечь их к поискам гнезда. Но дальше обычного ворчанья дело не зашло. Сами поиски решили провести завтра, ну, точнее, уже сегодня, в полдень. Ночью по этой темноте кого-то искать было бесполезно. Единственное, Фрэнк назначил посменные ночные патрули из сотрудников полиции и прибывших охранников.
— Не закрыт. В такие дни банки круглосуточно работают, — пояснил мне начальник, — Так что сейчас, как только народ перекурит, отвезём золото в банк, и можно будет спать ехать.
— Наконец-то… — облегчённо вздохнул я. Какое же это, оказывается муторное дело. Сначала всех людей проверили на одержимость, посмотрев у каждого из них магический фон, что, впрочем, не давало сто процентной гарантии, что с человеком всё нормально. Существовали ещё специальные артефакты, позволяющие её скрывать. В свою очередь у Фрэнка был артефакт, позволяющий выявить у людей подобные артефакты, так что пока я проверял людей на возможную одержимость, он, с помощью этого артефакта в виде часов, искал те артефакты, тщательно проверив не только всех людей, но даже лошадей! Так конвейером и работали. А уже после людей принялись за фургоны.
Элизабет уже через час после начала проверки заскучала и её отчётливо начало клонить в сон. Её помощь с записями тут не потребовалась, так что делать ей оказалось нечего. После того, как она чуть не уснула, прислонившись к одному из фургонов, Фрэнк скомандовал ей отправляться домой. Всё равно не было никакого толку от её присутствия здесь. Она настолько вымоталась, что даже возмущаться не стала. Молчаливым кивком попрощалась с нами, печально улыбнувшись мне напоследок, и пошла ловить кэб.
Народ, наконец, до курил и вернулся к своим фургонам, ещё через пять минут все заняли свои места, и эти несколько десятков фургонов стронулись с места, вытянувшись на дороге в огромную, метров в двести, змею. Я занял место рядом с возницей одного из фургонов где-то в середине колонны, опять проигнорировав предложение поехать верхом, и через несколько минут меня стало клонить в сон.
* * *
Я не знаю, что меня разбудило. Вот только что, вроде. я засыпал под мерный стук копыт по мостовой, а уже, как показалось, через секунду открыл глаза в полной тишине и темноте, в которой где-то вдалеке тускло мерцал одинокий уличный фонарь. Судя по тому, что мне удалось нащупать под своей задницей, я сидел на всё том же месте рядом с возчиком на фургоне, вот только ни возчика, ни кого-либо ещё рядом не было. Стояла абсолютная тишина. Даже лая собак не было слышно, что меня сильно насторожило. Не бывает такой мёртвой тишины даже в ночном городе. Да и не могли меня так оставить. Видимо, я всё ещё сплю, пришёл я к логичному выводу и ущипнул себя за руку, и к своему огромному удивлению, почувствовал лёгкую боль. Не понял? Это что, не сон? Я ущипнул себя сильнее, и опять почувствовал боль, но, как мне показалось, не такую сильную, какой она была бы при бодрствовании.
Я,