Вильям Шатнер - Войны Тэк
– Ищу ее дорогого папочку.
– Еще вопрос. Она усыпила меня?
– Даю слово, ни она, ни я не подмешивали тебе наркотиков. Ты просто задремал.
– Происходят странные вещи, – усмехнулся репортер. – Что тебе от меня нужно, Джейк?
– Ты собираешься сегодня брать интервью у Вобрайд?
– Допустим.
– Мне тоже хотелось бы ее повидать. Я пойду с тобой.
Сваерс насупился.
– Как это пойдешь? В качестве кого? Бывшего любовника, что ли? Нет, если хочешь – иди к ней в другое время.
– Мне надо видеть ее прямо сейчас, – твердо сказал Джейк. – У меня нет времени на то, чтобы ждать ответа: примет меня Вобрайд или нет.
– А девица Киттридж? – сощурился Сваерс. – Она пойдет вместе с тобой?
– Пожалуй, если ты не возражаешь, конечно.
– И я смогу взять у нее интервью?
– Уверен, – пообещал Джейк. – Но только после того, как мы найдем ее отца.
– А вы опять от меня не отделаетесь?
– Не будь злопамятным, Ог.
Сваерс задержал взгляд на экране.
– Я никогда не считал полных женщин сексуальными. А два голых жирных мужика-андроида оказались бездарными.
– Все идет, как надо, – сказал Джейк. – Ты состряпаешь хорошенькую скандальную историю из всех этой чепухи.
– Когда я познакомился с тобой в «ГЛА» пять лет назад, ты был честным малым, – сказал Сваерс. – Я доверял тебе.
– Ты и теперь можешь доверять.
– Хорошо, будьте с юной леди у моего отеля ровно в семь. – Сваерс поднялся. – Но, Джейк, имей в виду, если я обнаружу что-нибудь подозрительное даже за минуту до встречи, то наш уговор будет недействительным.
* * *– Бет! – позвал Джейк. Никто не ответил. Он подошел к двери, соединяющей их комнаты, и снова окликнул ее. Молчание. «Что-то случилось», – подумал он. Дверь вдруг стала медленно открываться.
Он быстро вытащил из кармана лазган.
– Привет, – сказала Бет, появляясь на пороге.
Джейк опустил оружие.
– Какого черта, – проворчал он сердито.
– Я напугала тебя?
Улыбаясь, она села на край кровати.
– Мне иногда нравится где-нибудь прятаться и неожиданно открывать дверь. В детстве я так часто делала, когда мы навещали дядю в его замке на Луне.
– В такие игры лучше играй без меня, – сказал Джейк, пряча пистолет в карман.
– Слушаюсь, сэр. Ты считаешь, Рейф Варгас действительно ревнует тебя к Вобрайд?
– Это единственное объяснение того, что он хотел убить меня.
Бет покачала головой.
– Боюсь, ты переоцениваешь его романтические чувства. Не связан ли он с Сонни Хокори или с кем-нибудь еще из тэк-лордов?
Джейк задумчиво потер подбородок.
– Или с Беннетом Сэндзом, например?
– Что ж, мы спросим его, когда увидим.
– Ты договорился о встрече с Вобрайд?
– Огден Сваерс нам поможет. Но взамен я пообещал ему эксклюзивное интервью с тобой.
Ее глаза широко открылись.
– Ты уверен, что так будет безопаснее?
– Он уже пробирался в Чихуахуа. В последнее время я не доверяю своим связным.
– А Сваерсу доверяешь?
– Не больше, чем Глобо. Но у меня нет другого способа добраться до Вобрайд.
– Он знает, что я его усыпила?
– Подозревает, но я постарался отвлечь его от этой темы.
– Где вы встретились?
Джейк стоял выпрямившись.
– В городе.
– Где точно?
– В публичном доме, – ответил он, опуская глаза.
– Ты сейчас похож на мальчишку, – усмехнулась Бет. – Чего ты стесняешься? Ведь я всего-навсего андроид.
– Знаю, но у меня такое чувство... что ты живая.
– И ты бы мог в меня влюбиться? – тихо спросила она.
– Кажется, я уже влюбился.
– В меня или настоящую Бет?
– В тебя. – Он взял ее за руку.
– Не надо, Джейк, – отстранилась она. – Должно быть, в том заведении, где ты был, очень весело.
– Так же весело, как в Холодильнике. – Он отпустил ее руку. – О'кей, мы встречаемся со Сваерсом в семь утра. Ты можешь обходиться без сна, а я должен поспать.
Она встала с кровати.
– Ты прав. Разбудить тебя?
– Да, около шести. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи. – Она поцеловала его в щеку и вышла.
Глава 25
Фургон ехал сам. Им управлял маленький черный кибер-пилот, прикрепленный к щитку контрольной панели. Дорога лежала сквозь выжженную солнцем сельскую местность.
Кондиционеры функционировали с большими перерывами, а пластигласовые окна не открывались. К середине дня в фургоне стало настолько душно, что казалось, запах от прежних пассажиров и их багажа заполнил все пространство.
– Кругом унылые пейзажи полного разорения... – говорил в диктофон Сваерс, сидевший на месте шофера. – В деревне, которую мы проезжаем, во время гражданской войны в Чихуахуа шли горячие бои. Теперь она похожа на разлагающийся скелет, не оставляющий никаких надежд на оживление. Большинство домов почернели, превратились в руины. Ее жители похожи, на несчастных лунатиков; а кружащие в ослепительно голубом небе черные птицы, питающиеся падалью, только ждут случая опуститься, чтобы...
– Ты уже использовал этот образ раньше, – прервал поток его красноречия Джейк, который сидел, съежившись, на пассажирском месте справа у окна.
– Точно, – подтвердила сидевшая с ним рядом Бет.
– Правда? – Сваерс выключил диктофон. – Такое случается со мной, когда я слишком погружаюсь в работу.
– Немудрено запутаться, – проворчал Джейк. – Сидим, запершись внутри непроницаемого фургона, не останавливаемся и ни с кем не разговариваем.
Сваерса задел его тон.
– Я не равнодушный наблюдатель. Меня волнует то, что война сделала с этим районом, хотя я и не выскакиваю на каждом шагу и не катаюсь в грязи по земле.
Фургон объехал мертвую лошадь, лежащую в пыли на дороге, и покатил дальше.
Бет спросила:
– Сколько времени нам еще ехать?
– Парень, который дал мне фургон, сказал, что дорога займет примерно час, – ответил Сваерс.
Домов больше не было, только сухие, желтые поля по обе стороны узкой извилистой дороги. Проезжая по высушенной земле, они увидели останки трех больших боевых роботов – руки, ноги, туловища, головы, почерневшие и искривленные.
Фургон замедлил ход, затем резко повернул налево и съехал с дороги. Он пролетел над канавой и вырулил на желтое поле. Развернувшись, фургон дал несколько сигнальных гудков и замер как вкопанный.
Бет прильнула к окну.
– По-видимому, мы приехали. Впереди какое-то здание.
Это был огромный, расползшийся в разные стороны особняк с толстыми кирпичными стенами и наклонной черепичной крышей. Пышный кустарник густо разросся перед домом, образовав аллею. Дорожка, выложенная красным кирпичом, вела к полированной широкой двери.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});