Kniga-Online.club
» » » » Пулемет над пропастью (СИ) - Владимир Альбертович Чекмарев

Пулемет над пропастью (СИ) - Владимир Альбертович Чекмарев

Читать бесплатно Пулемет над пропастью (СИ) - Владимир Альбертович Чекмарев. Жанр: Детективная фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
которая готовила мне пакет документов, для канцелярии, сказала, что идея с Ваганумом была гениальной, ибо кем бы меня теперь герцог не назначил, остров и все его содержимое, моя собственность, как Вольного барона, по всем законам. А вечером нас ждал прием во дворце…

Прием у герцога, по поводу награждения Морскими крестами. начался с легкого камуфлета… на прием я заявился со всеми своими пятью пассиями и некий граф, известный своим ханжеством, проходя мимо нас скорчил презрительную гримасу. Граф фон Бельтейгейзер цур Блюменфорст принадлежал к старинному роду и из уважения к предкам, ему предоставили должность второго Обер-интенданта флота и он отвечал за пополнение продовольственных запасов кораблей в портах, Катчинский описал мне его, как туповатого и честного зануду, записного ханжу, но очень простоватого и которым посему на службе, его помощники интенданты крутили, как хотели. Надо конечно проявлять уважение к престарелым дворянам, но никто не имеет права хамить моим дамам, даже взглядом и мимикой. Я наклонился, к своим девушкам и тихо сказал, что собака у этого графа, судя по его фамилии, наверняка породы эрдельтерьер, а когда заинтересовавшиеся жандарметки потребовали объяснений, я рассказал им анекдот про двух собачек встретившихся на улице у кустика, и как одна из них гордо представилась, как эрдельтерьер, а вторая в ответ скромно ответила: «А я просто пописать вышла». Девчонки захихикали, а Эльза, рыдая от смеха, чуть было не опустилась на шикарный дворцовый паркет и если бы я ее не подхватил, мог произойти конфуз. Герцогиня, зорко наблюдавшая за ситуацией в зале, сразу же подкатила нам в сопровождении трех фрейлин и поинтересовалась, что случилось с ее любимой боевой фроляйн, и не обидел ли ее кто, на что Эльза всхлипнув указала на меня. Герцогиня начала было гневаться, но Берта на правах камер-дамы присунулась к ее уху и рассказала герцогине анекдот выбивший Эльзу из колеи, после чего герцогиня и ее свита сгрудившиеся вокруг моей жандарметки, через несколько секунд, грянули бурным хохотом, на который естественно обратил внимание герцог, который подошел к ним и потребовал от дам объяснений, после чего в свою очередь перенаправлен был перенаправлен ко мне, и выслушав анекдот, радостно загоготал на весь зал сразу же пошел пересказывать его своему Главному адъютанту полковнику фон Клюгенау, другу детства герцога. Анекдот моментально облетел весь зал и множество насмешливых или злорадных взглядов устремились на хозяина эрдельтерьера, а когда герцог громогласно спросил, у кого из присутствующих есть эрдельтерьер и несчастный граф внезапно отозвался, сказав, что у него есть собака именно этой породы и зовут ее Макс, грохнул весь зал. С одной стороны графу не понравилось, что над ним смеются, но с другой стороны он был счастлив, что князь-герцог обратил на него внимание. Но тут со стороны молодых гвардейских офицеров посыпались идиотские шутки и мне стало жалко бедного графа, и я направился к нему. Перед рейдом, я с ним очень недолго общался, после очередной ссоры Ката со складскими, и в процессе разговора всплыло то, что у фрикеров имеются консервы со склада интендантства, о чем Кат ехидно сообщил графу, а я дабы погасить конфликт, сказал, что мы как раз уходим в рейд по пиратским местам и я постараюсь выяснить, что там у пиратов за консервы и конечно расскажу потом все графу.

— «Ваше сиятельство», сказал я щелкнув каблуками, — ' Ваше поручение по расследованию консервного дела я выполнил и благодаря вашей бдительности и острому уму, разоблачен негодяй коварно проникший в интендантство'- (Эвтебида моментально выдала мне весь расклад воровства и перепродажи консервов со склада, а Эльза уже распечатывала у подруги из дворцового секретариата сброшенные на браслет связи* материалы, и к тому времени, как я кончил пудрить мозги бедняге, один из моих порученцев доставил папку с бумагами обличающих воришек и очень вовремя… для воровства место графа было вельми хлебным и туда было много кандидатов, но герцог знал что граф не воровал и посему держал его на этом месте и вот увидев что граф попал в камуфлет, один из недоброжелателей снаушничал герцогу, что продукты со складов идут не на флот герцога, а пиратам и спекулянтам. И как раз, когда мы подошли к герцогу, он собирался позвать графа. Герцог грозно на него посмотрел и спросил, а по чем мол уходят консервы и ром пиратам, в ответ, я щелкнул каблуками и попросил разрешения доложить по данному вопросу, ибо мы с графом тут как раз по этому поводу и указал удивленному герцогу, на папку в руках графа. Эвтебида составила хитрый пакет документов, включающий протокол допроса раненого пиратского капитана (естественно умершего потом) и герцог вручил список злоумышленников дежурному офицеру СБ, а сам разразился речью, по поводу настоящих преданных слуг трона, которые выполнят волю государя, даже раньше его приказа и указал на нас с графом. Так что графу сегодня тоже достался Морской крест За заслуги, девчонкам тоже дали такие же, но с мечами, а мне Золотой крест За доблесть. Фон Штейнглиц потом сказал мне, что герцог сначала был не очень доволен, что остров сохранил особый статус, но то что гномы назвали меня другом и сняли претензии к герцогству, заменило высочайший гнев на милость. А в конце приема, я получил брелок в виде золотой игральной кости с драгоценными камнями, пропуск в личный игральный зал герцога.

*Браслет связи — хитрый магический дивайс из арсенала Невидимого корабля. Осуществляет связь и передачу блоков информации, и может выдавать информацию распечатанной на тончайшей бумаге.

Глава 28

Глава двадцать восьмая. В которой Вольный барон вместе с герцогом обыгрывает всех в карты и знакомится с четой ювелиров.

Эльза настояла на том, чтобы я в обязательном порядке посетил Игральный зал герцога, ибо это была привилегия, за которую многие дворяне отдали бы и жену, и любовницу, и любимую лошадь. В этих залах играли в игру под названием Золотая марка. Игра была простой… на кон все игроки ставили по одной золотой марке, раздавалось по четыре карты и начиналась торговля. Те, кто был уверен в своей карте добавляли на кон деньги и каждый следующий игрок, мог добавить столько же или больше, после полного круга, «последняя рука» могла вскрываться. Очки считались по картам одной масти подряд, или по картам одинакового значения. После нескольких кругов, да при семи игроках (максимальное количество игроков было семь человек, минимальное три) на кону набирались приличные суммы. Причем играть в эту игру где либо, кроме Герцогских кабинетов

Перейти на страницу:

Владимир Альбертович Чекмарев читать все книги автора по порядку

Владимир Альбертович Чекмарев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пулемет над пропастью (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пулемет над пропастью (СИ), автор: Владимир Альбертович Чекмарев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*