Алексей Калугин - Все под контролем (Сборник)
– Ты снова был в той же самой майке?
– Я же не знал, что снова встречу этого психа, – виновато развел руками Славик.
Взяв со столика стакан, он сделал из него большой, торопливый глоток.
– Покажи мне майку, – кивнул я в направлении двери, ведущей в соседний номер.
Славик аккуратно поставил стакан на стол.
– Так нет же ее у меня, – глухо произнес он.
– Как это нет? – не понял я.
– Должно быть, тот самый парень стащил, когда я пошел купаться. Он мне в ботинок деньги засунул, – Славик вытащил из кармана и показал мне несколько смятых купюр. – Все, что предлагал за майку.
Я медленно провел рукой по мокрым волосам. Мне сейчас только проблемы с украденной майкой и не хватало.
– Майка была чистая? – спросил я.
Славик удивленно глянул на меня.
– Я надел ее второй раз.
Я недовольно поморщился.
– Я имею в виду другое – майка имела какие-либо отличительные признаки, по которым можно определить, что она не принадлежит этому времени?
Славик задумался. Это меня порадовало, – значит, он со всей серьезностью отнесся к моему вопросу.
– Нет, – уверенно покачал головой Славик. – Это была самая обыкновенная хлопчатобумажная майка, а все этикетки я с нее срезал.
– Ты говорил о рисунке на кармане, – напомнил я.
– Да ничего необычного в нем не было, – Славик пожал плечами. – Какой-то геометрический рисунок.
– Часом, не голограмма?
– Ну, что вы! – обиделся Славик.
И все же что-то в этой майке привлекло внимание неизвестного похитителя, который не просто украл вещь, на первый взгляд не представляющую собой никакой ценности, а честно за нее расплатился. Но сейчас я был не в состоянии думать об этом. Я просто подошел к Славику и по-дружески обнял его за плечи.
– Вот что я тебе скажу, Славик, – проникновенно произнес я. – В нашей работе порою случаются накладки. И совсем необязательно, чтобы о каждой из них становилось известно начальству. Ты меня понимаешь?
Славик на секунду задумался, после чего быстро кивнул.
– Значит, когда ты будешь писать отчет… – я не закончил фразу, предоставив Славику возможность сделать это самому.
– Я не стану упоминать в нем об украденной майке, – правильно все понял Славик.
– Отлично, – я ободряюще похлопал парня по плечу.
– А с деньгами что делать? – Славик вновь показал мне вырученные за майку франки.
– Купи себе какой-нибудь сувенир, – посоветовал я.
– Неудобно как-то, – смутился Славик. – Я ведь не собирался здесь майками торговать.
– Ну, в таком случае купи подарок своей подружке, – улыбнулся я. – В местных лавочках можно приобрести недорогую, но очень симпатичную безделушку. Только потом, когда станешь дарить, не говори, откуда ты ее привез. – Заметив сомнение во взгляде Славика, я поспешил заверить его: – О таможне не беспокойся, там у меня свои ребята.
Славик улыбнулся.
– Хорошая у вас работа.
– В каком смысле? – решил уточнить я.
– Ну, море, солнце, сувениры… – широким жестом руки Славик обвел стены гостиничного номера, словно именно в нем заключалось все то, что было им названо. – Если бы я знал, что у вас так здорово, то занимался бы не экологией, а искусствоведением.
Я только невесело усмехнулся в ответ. Если бы мне сегодня было предоставлено право выбора, я бы, не задумываясь, с преогромным удовольствием махнулся местами со своим напарником. Но Славику я об этом говорить не стал – все равно бы он меня не понял.
Глава 12
Утром меня разбудил телефонный звонок.
Прежде чем снять трубку, я посмотрел на часы, лежавшие на столике рядом с телефоном. Я проспал почти до десяти часов, хотя обычно поднимаюсь в восемь.
Телефон зазвонил вновь, пронзительно и резко. Поморщившись, я снял трубку.
– Слушаю, – произнес я чуть хрипловатым спросонья голосом.
– Мсье Векслер?
Голос показался мне знакомым.
– Кто это? – спросил я.
– Комиссар Мегрэ, – насмешливо ответил голос.
Я вскочил с постели, словно на меня вылили ушат ледяной воды.
– Марин!
– Рад, что вы меня помните.
Чтобы справиться с ударившей в голову злостью, я сделал глубокий вдох и на время задержал дыхание.
– Мсье Векслер? – позвал меня голос Марина из трубки.
– Самый лучший для тебя выход, Марин, это явиться с повинной, – произнес я профессионально поставленным, холодным, как стальной клинок, голосом.
Марин в ответ только усмехнулся.
– Я не намерен облегчать вам работу, мсье Векслер.
– В таком случае…
– Давайте сменим тему разговора, мсье Векслер, – не дослушав, перебил меня Марин. – Я испытываю чувство неловкости из-за того, что причинил вам некоторые неприятности. Вы же, как я полагаю, хотели бы понять, что вчера произошло. На набережной, неподалеку от вашего отеля, находится открытое кафе «Морской конек». Я буду ждать вас там в одиннадцать. Имейте в виду, мсье Векслер, что в это время в кафе много посетителей.
Я не успел ничего ответить – Марин повесил трубку. Он, похоже, не сомневался в том, что я приду на назначенную им встречу.
Глава 13
Марин не первый год имел дело с Департаментом контроля за временем. Порою ему удавалось обвести нас вокруг пальца, порою удача была на нашей стороне, и на какой-то срок, чаще всего весьма незначительный, Марин препровождался в зону безвременья. Марин успел изучить наши методы работы и нередко использовал против нас наше же оружие. Сам же Марин никогда не повторял дважды один и тот же ход, даже если этот ход был безупречным и удачным во всех отношениях. Марин всегда был непредсказуем, и именно это, в совокупности с глубокими познаниями в области, которую он избрал своим основным полем деятельности, являлось и остается, как мне кажется, главной причиной того, что он до сих пор в гордом одиночестве красуется на вершине Олимпа. Если, конечно, можно так выразиться о бизнесе, выстроенном на контрабанде предметов искусства из прошлого.
Подойдя к назначенному месту встречи, я убедился в том, что и на этот раз Марин продумал все до мелочей. Открытая веранда кафе «Морской конек» выходила одной стороной на набережную, по которой прогуливались отдыхающие, считавшие купание в море занятием, недостойным их высокого положения в обществе. В другую сторону было рукой подать до пляжа, на котором во множестве стояли кабинки для переодевания, раскрытые шезлонги и огромные разноцветные зонты, а людей было не меньше, чем на набережной. Таким образом, у Марина имелось сразу два направления на тот случай, если он заметит что-то подозрительное и решит ретироваться. На самой веранде не было ни одного свободного столика. Проходы между столиками были настолько узкими, что пробираться между изогнутыми, словно арфы, спинками двух соседних стульев приходилось боком. Я был уверен, Марин выбрал столик где-нибудь в самом центре веранды, – он знал, что присутствие большого числа людей не позволит мне создать надежную пси-блокаду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});