Дело о золотом Купидоне (СИ) - Куницына Лариса
— По-моему, это совсем не смешно, — проворчал Дезире Вайолет, который этой ночью был облачён в синий бархат Небесного всадника.
— Ещё немного, и они дойдут до бесчинств, — согласился Бертран, с сочувствием глядя на смущённую девушку и несчастного лакея.
— Анри, попроси их удалиться, — холодно отчеканил Жоан, мрачно глядя на разыгравшуюся перед ним сцену.
Младший Раймунд тут же устремился к распоясавшимся молодым людям, но они, отстав от своих жертв, тут же обступили его. Среди них был некто с головой козла и большими рогами, и он блеял в ответ на каждую фразу Анри, в то время как его друзья радостно смеялись.
— Похоже, ему нужна помощь, — проговорил Марк и решительно направился к ним.
Он подошёл и тут же был окружён расшумевшейся компанией, однако это его ничуть не смутило.
— Король приказал вам убраться, но вы продолжаете игнорировать его приказ? — спросил он. — Или вы полагаете, что сможете скрыться за этими личинами? Я даю вам последний шанс удалиться добровольно, после чего мне придётся прибегнуть к куда более грубым методам и наказать вас за неповиновение королю!
— Бе-е… — проблеял «козёл».
— И что ж вы нам сделаете? — уточнил смеющийся Купидон. — Достанете свой меч, Марк Великий? Но ведь ношение боевого оружия на пиру запрещено! Вы сами признаетесь в нарушении правил, установленных во дворце!
— Мой меч такой же бутафорский, как и ваши стрелы, господин Купидон, — усмехнулся Марк, вытаскивая из ножен позолоченный клинок. — Он тупой, но длинный, прочный и тяжёлый и вполне заменит собой дубину, которой я пройдусь по вашим спинам. А потом я позову гвардейцев, и они вышвырнут вас из дворца. И обещаю, что вы не сможете войти сюда в течение месяца, о чём позаботится барон фон Вебер.
— И кого же он вычеркнет из своих списков? — с вызовом проблеял «козёл», подступая к Марку.
— Прежде всего, вас, кавалер де Клюни. У вас и без этой маски козлиный голос, а потому мне несложно было вас узнать. Вторым будет наш красавчик господин де Лапорт! Думаю, король обойдётся без вашего общества какое-то время, а потом я найду вам постоянную замену возле его особы. А следом будут вычеркнуты господа де Вьен и де Лакомб, барон де Жюи, младший де Говерн и кавалеры де Ривер и Монтерри! Я никого не забыл?
— Довольно, прекрасный и грозный Марк, который вслед за безмерно почитаемым мною королём, может быть назван Великим! — примирительно воскликнул Купидон. — Ваш орлиный глаз и решимость льва произвела на нас, изнеженных сынов придворной камарильи должное впечатление и мы со смирением отступаем! Простите, господин Раймунд, если мы были грубы! Мы удаляемся, друзья мои! Прогуляемся по Дороге роз!
И развернувшись, он устремился к двери, а за ним поспешили его приятели.
— Мерзавец! — прошипел ему вслед Анри. — Жоан слишком избаловал его, и он забыл своё место! Но как вы узнали их всех? — он обернулся к Марку.
— Я не узнал никого кроме де Лапорта и де Клюни с его козлиным блеянием. Но я знаю их круг, потому назвал тех, кто обычно крутится возле них, и, как видите, не ошибся!
— Отец не зря так ценит вас, — пробормотал Анри.
Они вернулись к королю, и тот одобрительно кивнул Марку. Он хотел продолжить разговор, но в этот момент снова появились герольды и объявили о прибытии вдовствующей королевы Элеоноры. Король, забыв обо всём, тут же устремился к ней. Королева вошла, шурша чёрными шёлковыми кружевами, и в её круто завитых волосах цвета воронова крыла алела большая ярко-красная роза. Улыбнувшись Жоану, она протянула ему руку, и они, наконец, направились на тронное возвышение, чтоб сесть рядом в золочёные кресла и приступить к обязанностям хозяина и хозяйки пира.
— Кто этот де Лапорт? — спросил Джин Хо. — И почему он позволяет себе так обращаться с друзьями короля?
— Оноре де Лапорт — офицер для особых поручений, — пояснил Марк, — и по мнению многих играет при Жоане ту же роль, что и Коломбэйн при Марке Великом: он развлекает его, не даёт скучать, и молится о его благоденствии, не жалея колен. Хотя в последнем я сомневаюсь.
— И правильно делаешь, — проворчал Аргент. — Этот малый не так прост. Он, как шкатулка с секретом, имеет двойное дно, и никто не знает, что он прячет под маской верного слуги.
— Оставим это, — проговорил Марк, обернувшись к нему. — Лучше скажи, как ты оказался здесь? Ведь ты избегаешь пиров и приёмов во дворце.
— Не хочу, чтоб на меня обратили внимание, — пожал плечами алхимик. — Я, как всегда, в тени, но рядом. Однако, сегодня маскарад, и я могу спрятаться под маской. Мне хотелось посмотреть на соискательниц руки короля, которые непременно будут здесь.
— Значит, ты явился сюда не только для того, чтоб злить меня? — уточнил Джин Хо и обернулся к Марку. — А что, Жоан собирается жениться? Он уже забыл мою сестру?
— Он вспоминает о ней всё реже, — пожал плечами Марк. — Что ж до брака, то на Королевском совете уже не раз говорили о том, что ему следует жениться и произвести на свет наследника, тем самым обеспечив стабильность королевской власти. Король пока молчит, не соглашается и не возражает против этого, и при дворе уже развернулась нешуточная борьба между девицами благородного происхождения. Пока лидируют три претендентки, которые обладают как красотой, так и родственниками, имеющими достойное положение при дворе. За ними стоят придворные группировки, которые усиленно проталкивают их к Жоану.
— Да, их три, — кивнул своей лисьей головой Аргент, — все — редкие красавицы, к тому же из богатых и влиятельных семей.
— Они уже здесь? — полюбопытствовал Джин Хо, озираясь по сторонам.
— Вон та стройная красавица с пепельными волосами в костюме чайной розы — одна из них. Это племянница главного королевского виночерпия виконта де Танлея Доминика. За ней стоит группировка графа де Альбона, смотрителя королевской опочивальни.
— Кого-то она мне напоминает, — пробормотал лис, скептически взглянув на бледную девушку с серебристыми волосами в платье из переливчатого жёлтого шёлка.
— Ты прав. У неё довольно узкие глаза, к тому же голубого цвета, — кивнул Марк, бросив на неё равнодушный взгляд. — Не думаю, что у неё есть шансы. Жоан в любом случае отличит бледную копию от блистательного оригинала.
— Да, она всего лишь отдалённо похожа на Лилию Сен-Марко, — подтвердил Аргент, — и, зная это, подражает ей во всём. Однако подражать, не значит быть, и вряд ли наш король клюнет на такую подделку. Вторая вон там. Высокая, белокожая девица с приятным румянцем и хорошим нравом. Это Маргарита де Ривер — внучка смотрителя королевской обуви барона де Мерлена. Она рекомендована графиней де Сюржер, почётной чтицей королевы и подругой леди Евлалии. Говорят, что она похожа на герцогиню Изабеллу, мать Жоана, хотя я запомнил её другой. Впрочем, Маргарита и без того хороша. Её каштановые локоны выглядят густыми и естественными, лицо — красивым и милым. И я не слышал, чтоб она участвовала в каких-то интригах.
— У меня другие сведения, — заметил Марк. — К тому же ходят слухи об её несколько сомнительном происхождении.
— У меня тоже сомнительное происхождение, что не уменьшает моих личных достоинств, — парировал Аргент. — В любом случае, она мила и благонравна, хотя это лишь моё мнение, у короля может быть другое.
— Если его мнение основывается на болтовне де Лапорта, то он предпочитает Анжелику де Байе, дочь королевского парфюмера. Он все уши прожужжал Жоану об этой девице, а Маргариту де Ривер называет замарашкой и каждый день придумывает какую-нибудь гадость о ней. Впрочем, кажется, это уже имеет обратный эффект: король и слышать не хочет о девице де Байе, утверждая, что она надоела ему из-за постоянных упоминаний де Лапорта.
— И зря, она тоже довольно хороша собой. Да вот и она сама!
Аргент обернулся к входу в зал, где показалась высокая красивая девушка в чёрном кружевном наряде со стоячим воротником. Её волосы были уложены в высокую причёску, которую венчала небольшая корона с рубинами.