Проклятье в наследство 2 - Helen Han
Постепенно мысли, забирая минуту за минутой, уводили Амали все дальше, погружая глубже в размышления, пока не привели к еще свежим воспоминаниям о находке в семейной библиотеке. В этот момент девушка быстро вернулась к реальности, но ее задумчивый вид теперь стал озадаченным. Она достала из прикроватной тумбочки золотую книгу и стала ее медленно пролистывать, внимательно вглядываясь в текст. У нее возникло чувство, что тогда ей лишь показалось, что она написана на другом языке. Но из знакомых символов были лишь некоторые цифры, и то, только отдаленно их напоминающие. Уже расстроенная тем, что ни слова прочитать она не сможет, Амали решила попробовать одно из заклинаний расшифровки, которые вычитала тогда в библиотеке. Одно, второе, третье… Результаты были отрицательными, что уже начинало раздражать девушку.
— Что же это за язык-то такой! — с яростью стукнув по книге, негромко прорычала Амали. — А? Что это? — среди сплошного текста неизвестных символов мелькнули несколько знакомых букв.
Внимательно к ним приглядевшись, она убедилась в этом, а затем на лице отразилась искренняя радость. Амали стала повторять заклинание, которое произносила последним, и водить по строчкам кончиками пальцев, а символы один за другим превращались в знакомые буквы и даже слова. Волнение росло с каждой секундой, а девушка боялась даже нормально дышать, чтобы не сбить достигнутый результат. Только вот стоило ей закончить со второй страницей, как оказалось, что лишь несколько предыдущих строк еще можно было прочитать, а остальные стали вновь непонятным. Еще пара попыток ничего не изменили в лучшую сторону, и Амали, замерев, задумалась над причинами. Слабое заклинание, неправильная обстановка, неподходящее время, неверная манера чтения или… нехватка сил. В голове появилась идея решить все эти проблемы в один момент, просто повторив все тоже самое в храме. Не теряя ни секунды, девушка бросилась к столу, оставив книгу на кровати. Она торопливо записывала что-то на небольшом листке бумаги, когда раздался стук в дверь. Звук был негромкий, но от неожиданности Амали даже подпрыгнула на месте, выронив ручку.
Стук повторился, и девушка поспешно, буквально, не глядя, ткнула бумажку куда-то под тетради и учебники с краю стола и в один шаг-прыжок подскочила к кровати, чтобы спрятать книгу. Впопыхах книга оказалась небрежно накрытой подушкой. Мельком оглядевшись вокруг, нет ли чего-то еще, Амали убедилась, что полуночи еще не было, а затем с опаской приоткрыла дверь.
— А… Это Вы… Здравствуйте, — все еще выглядя испуганной, разочарованно произнесла она, увидев за порогом профессора Сумирьера.
— Добрый вечер, мисс Вальзард, — спокойно поздоровался он. — Прошу меня простить за столь поздний час, но мне необходимо с Вами поговорить, — мужчина выдержал небольшую паузу. — Позволите? — он намекнул на желание войти.
— Д-да, конечно, — нехотя согласилась Амали, открывая дверь настежь. — Что-то случилось? Что за разговор? — со слабым интересом спросила она, обеспокоенно оглядывая комнату, нет ли чего нежелательного на виду.
— Пока не могу сказать, случилось ли что-то, — профессор хотел опуститься на кровать, но решил сесть на тумбочку, сочтя первоначальное желание неправильным, — но хотел бы… Ой, что-то упало? — услышав около себя звук падения, он резко вскочил и, наклонившись, потянулся поднять что-то светлое.
Девушка быстро среагировала, что на пол упала золотая книга и, выкрикнув «Не трогайте!», испуганно потянулась вперед, надеясь успеть остановить. Но в это мгновение мужчина столкнулся с прозрачным барьером, будто ужалившим его. Одернув руку, он зашипел.
— Не прикасайтесь, не надо! — Амали, бросила на профессора неодобрительный взгляд, быстро подняла книгу и ушла к шкафу, чтобы убрать ее.
— Амали… Мисс Вальзард, — оговорился профессор, но поспешно исправился, — что это было? Книга? — он был в недоумении и растерянности от произошедшего. — Мне показалось, или она была на другом языке?
— Что? — поразилась девушка, оперевшись плечом на шкаф. — Как Вы… С чего Вы это взяли?
— Название…
Амали сначала недоверчиво посмотрела на Сумирьер, а затем торопливо полезла обратно в шкаф. Внимательно взглянув на обложку, она оказалась шокирована.
— Вы… знаете этот язык? — опасаясь и надеясь на положительный ответ, спросила девушка, не сводя с мужчины широко открытых глаз.
— К сожалению, нет. Это очень древний язык, и на нем никто не говорит уже не меньше тысячи лет.
— Вы уверены, что это именно тот язык? Ничего не путаете?
— Написание очень похоже, — осторожно подойдя к студентке чуть ближе, чтобы еще раз взглянуть на обложку, ответил профессор. — Я о нем читал, когда сам здесь учился, — на его губах появилась легкая ностальгическая улыбка. — К тому же, шрифт только подтверждает это.
— Вот как… — Амали задумчиво рассматривала название, осторожно касаясь его пальцами.
В какой-то момент пара символов вновь превратилась в понятные буквы, но не больше, чем на секунду. Девушка от неожиданности и страха, что ее в чем-то заподозрят, одернула руку и поспешно убрала книгу в шкаф. Однако профессор заметил преображение названия, и хотел уже задать вопрос, но его опередили.
— Так, о чем Вы хотели поговорить? — Амали перевела тему разговора, опасаясь развития темы с книгой.
— Ах, да. По поводу Вас, Ама… Мисс Вальзард, — профессор на секунду даже растерялся.
— Я в чем-то провинилась?
— Надеюсь, что нет. Но хотел бы в этом убедиться, — он, отойдя немного назад, пару раз покашлял, чтобы собраться с мыслями. — Скажите, пожалуйста, где Вы провели зимние каникулы, и чем занимались все это время? Может, ходили куда-то?
— Вы… Вы меня в чем-то подозреваете? — слегка испуганно спросила девушка. — Насколько мне известно, здесь особо некуда ходить. Столовая, библиотека, тренировочный зал…
— Вы куда-то ходили из перечисленного?
Амали уже хотела ответить, но в дверь кто-то постучал. Оба от неожиданности дернулись.
— Уже почти полночь! — посмотрев на часы, недовольно проворчала студентка. — Неужели Шарьяна так поздно?
Уверенно подойдя, Амали резко открыла дверь.
— А ничего, что я уже почти спать легла?! — раздраженно выпалила она, но тут же ее пыл угас. — Ой… Простите… Я просто…
— Ничего страшного, мисс Вальзард. И такое бывает, — довольно спокойно среагировала профессор Боджинсон. — А я вот… А, вижу, — начала она что-то объяснять, но ее взгляд попал на еще одного присутствующего в помещении. — Сумирьер?! Что ты делаешь в такое время в комнате студентки?!
— О, мадам Боджинсон… — недовольно и даже разочарованно произнес мужчина. — Что-то случилось?
— Я как раз тебя искала, Сумирьер, — строго и даже раздраженно сообщила женщина. — Студенты мне сказали, что видели, как ты сюда заходил.