Эдгар Грант - Неестественный Отбор
Macallan — коллекционный шотландский виски Single Malt.
50
Генри Киссинджер (англ. Henry Kissinger) — Советник по Национальной Безопасности и Госсекретарь при Президентах Ричарде Никсоне (1969–1974) и Джеральде Форде (1974–1977), в дальнейшем ведущий эксперт США по геополитике.
51
NORAD (англ. North America Aerospace Defense Command) — Командование Сил воздушно-космической обороны США.
52
Имеется в виду Wallops Flight Facility — Авиакосмический центр NASA на восточном побережье США недалеко от Вашингтона.
53
Эсминцы «Арли Бёрк» класса ФII (англ. Arleigh Burke FII), пришли на смену крейсерам класса Тикондерога (англ. Ticond- eroga) как унифицированная платформа для систем противоракетной и орбитальной обороны морского базирования.
54
Система ПРО «Иджис» (англ. Anti Ballistic Missile Defense Aegis) — система противоракетной обороны морского базирования, США.
55
«Патриот» (англ. Air Defense Missile System MIM104 Patriot), зенитно-ракетный комплекс, служит платформой для размещения систем противоракетной и противовоздушной обороны наземного базирования, США.
56
HEEAP (англ. High Explosive Exo-Atmospheric Projectile) — фугасная боеголовка для поражения орбитальных целей.
57
ATAC (англ. Automatic Target Allocation Capability) — система автоматического распределения целей между боеголовками.
58
KKV (англ. Kinetic Kill Vehicle) — кинетическая головная часть, используется в ПРО для уничтожения боеголовок баллистических ракет путем прямого попадания.
59
«Impact Alpha», «Impact Beta» — кодовые обозначения NORAD для крупных космических объектов, способных столкнуться с поверхностью Земли.
60
NAMDAAC (англ. NORAD Automatic Missile Defense Asset Аapplication Capability) — Автоматическая система применения сил и средств ПРО NORAD.
61
Танго (от англ. Tango) — на жаргоне радиообмена армии США обозначение английской буквы «Т» (time — время). Время указывается в секундах.
62
USGS — (англ. United States Geological Survey) — Геологическая служба США.
63
Мамонт Хот Спрингс (англ. Mammoth Hot Springs) — городок, где расположен центральный офис администрации национального парка Йеллоустон в тринадцати километрах на север от края кальдеры.
64
Сакраменто (англ. Sacramento) — столица штата Калифорния.
65
TER (англ. Tsunami and Earthquake Research) — Служба изучения цунами и землетрясений USGS.
66
«Приказ» (англ. «The Order»), на жаргоне Администрации Белого Дома, приказ о применении военной силы.
67
Гудзон (англ. Hudson) — река, омывающая с запада остров Манхэттен.
68
SB (англ. «Sierra-Bravo», первые буквы от «Stand By») — «Жди», «Будь на связи», на жаргоне радиообмена армии США.
69
LC (англ. «Lima-Charlie» — первые буквы от «Loud and Clear») — «Понял», «Выполняю» на жаргоне радиообмена армии США.
70
Грюндик (Grьndig AG) — немецкая компания по производству радиоэлектроники и бытовой техники. Основана в 1945 году, в 1993 году перешла под контроль голландской Philips.
71
«Пустынный орел» (англ. Desert Eagle) — полуавтоматический пистолет под патроны MAGNUM. Производится в Израиле и США.
72
USNORTHCOM (англ. United States Northern Command) — Северное Единое Боевое Командование армии США, в зону ответственности которого входит вся Северная Америка.
73
ОСНВ — Договор об ограничении стратегических наступательных вооружений.
74
Аэропорт JFK (англ. John Fitzgerald Kennedy) — аэропорт имени Джона Фицджеральда Кеннеди на востоке Нью-Йорка.
75
Башня Свободы (англ. Freedom Tower) — распространенное название башни Торгового Центра «One World Trade Center», по- строенной рядом с «Мемориалом 11 сентября».
76
Округ Колумбия (англ. District Columbia (DC)) — Федеральный округ, на территории которого расположен Вашингтон.
77
Звездно-полосатый (англ. Stars And Stripes) — разговорное название флага США.
78
VEI (англ. Volcanic Explosivity Index) — шкала мощности вулканических извержений. Значение VEI-8 соответствует категории «супервулкан», когда извергается более 1000 кубических километров вулканического вещества, и его выброс в атмосферу может достигать 30 километров.
79
DUMB (англ. Deep Underground Military Base) — глубоко заглубленная подземная военная база.
80
USCG (англ. United States Coast Guard) — Береговая охрана США.
81
«Джейхок» (Сикорский MH60SR «Jayhawk») — восьмиместный вертолет, используемый в Береговой охране США.
82
«Зеленые» (англ. «Greens») — жаргонное обозначение военных, часто используемое в ЦРУ.
83
Гаме (фр. Gamay) — французский сорт винограда, из которого производится молодое вино Божоле Нуво.
84
Божоле Нуво (фр. Beaujolais Nouveau) — известное молодое красное вино, производится во Франции в регионе Божоле. Выдерживается всего несколько недель перед розливом.
85
MRAP «Буффало» (англ. Mine Resistant Ambush Protected «Buffalo») — тяжело бронированная многоцелевая шестиосная полноприводная платформа, используемая в армии США. Может быть укомплектована различным вооружением и навесным оборудованием.
86
Ист-Ривер, Гарлем-Ривер (англ. East River, Harlem River) — реки, омывающие с востока остров Манхэттен.
87
Сардж (от англ. sergeant) — сержант.
88
EPA (англ. Environment Protection Agency) — Агентство по защите окружающей среды США.
89
Единые Боевые Командования (англ. Joint Combatant Com- mands) — военные формирования верхнего эшелона Вооруженных Сил США, организованные по территориальному (региональная зона ответственности) либо функциональному (выполнение конкретной функции во всех Вооруженных Силах) принципу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});