Тайна старинного саквояжа - Ольга Хараборкина
— Не сердитесь, — жалобно проговорила Хизер, к которой постепенно возвращался разум. — Я впервые здесь, да и тетушка, наверное, не знала.
— Куда вас проводить? — смягчилась незнакомка.
— На Элм-стрит, — отказываться от помощи Хизер не хотела. Ее больше занимала мысль, как идти ровно, ноги ее совершенно не слушались. И еще она с ужасом вспоминала, как шла по улице Скримвотер, хохоча и кружась, как безумная. Как же ей было неловко в данную минуту, жаль, что нельзя было повернуть время вспять. Она бы осталась в обществе клопов и привыкала к потоку в номере.
— Равновесие! Как же неприлично! — пробормотала девушка.
— Неприлично было вас бросать в одиночестве! Милая девочка, я помогла вам по одной причине — двое мужчин переговаривались и я невольно услышала их, — она поджала тонкие губы, так что они превратились в прямую линию. — Когда я подошла к вам, они потеряли интерес. Пусть наш городок и кажется гостеприимным, уверяю вас здесь хватает грязи, и я говорю не про лечебную.
Сердце мисс Хукридж забилось быстрее. Она знала о чем толковала эта добрая женщина.
— В городах, подобных этому, очень часто пропадают люди, проводники, особенно молодые и неопытные. Вы сами знаете, что пишут в газетах о них, — проговорила женщина и тяжело вздохнула.
— Рабы потока, — пробормотала побледневшая Хизер.
— Или ингредиенты для редких зелий и артефактов, — добавила она. — Мы знаем, что это незаконно, но Палаты и Корона ничего поделать не могут. Черный рынок нельзя уничтожить, как и безумцев.
— Если все так, то почему…
— Почему вас не предупредили? — усмехнулась она. — Разве вы не видели большой плакат при въезде в город, на котором проводникам советуют не покидать номера из-за действия источников первые несколько дней?
— Мы въезжали в город в сумерках.
— Мисс, власти вас предупредили, а вы не вняли. Здесь нет вины города.
— Но почему же ко мне никто не подошел? — Хизер вспыхнула, вспомнив, что ей-то помощь оказали.
— Люди, как и хлеб, имеют свойство черстветь, — пожала плечами спутница. — Они боятся лезть в чужие дела, боятся перетянуть неудачу на себя.
— Но я ничего плохого не сделала.
— К приезжим в Скримвотер двоякое отношение. С одной стороны они приносят доход, с другой они приносят с собой беды. — Тон женщина был размеренным, так же как и шаг. Хизер невольно успокаивалась. — В городе прошла череда нелепых смертей, связанных с артефактами. Обычно если что-то происходит то виновник приезжий проводник или накопитель, поток уносит ваш разум слишком далеко от тела.
— Тогда почему вы помогаете мне? — недоумевая спросила Хизер, которая успела обдумать и поступок тетушки. Она была уверена, что Энджелстоун предупредил Джессику об особенностях города, но та подумала, что он просто осторожничает. Это было вполне в ее духе, а Хизер он не сказал, чтобы не тревожить.
— У меня дочь вашего возраста. Видит Равновесие, надеюсь и ей помогут в трудную минуту.
— Спасибо, — от всего сердца произнесла Хизер и мягко сжала кисть своей спасительницы.
— Здесь я вас оставлю, мисс. Вы уже идёте сами, а за следующим поворотом нужная вам улица.
— Спасибо вам, — еще раз поблагодарила мисс Хукридж незнакомку.
Хизер вздохнула, по словам ее спасительницы оставалось пройти всего ничего. Но хоть к ней и вернулся разум, с координацией все было не так благополучно, да и голова давала о себе знать. Подобное, что с ней приключилось выходило за все рамки, и главная мысль, которая тревожила девушка заключалась в одной фразе — люди Скримвотер ничуть не отличались от горожан из Блэкстоуна. Она же по своей наивности полагала, что в другом месте может быть лучше. Хизер вздохнула опять — не очень хорошо началось ее маленькое путешествие, даже скорее приключение. Казалось над ней навис злой рок, не дающий ей встать на солнечную и спокойную дорогу.
Мисс Хукридж окинула взглядом улицу, слегка поморщилась — молоточки в голове не утихали, а солнце, что уже полновластно заняло небо, резало глаза ярким светом. Элм-стрит оказалась весьма длиной и судя по домам здесь жили горожане, а не приезжие — все дышало спокойствием. Дом за номером двенадцать стоял чуть в стороне, и около него раскинулся небольшой участок свободной земли, который занимали кусты гортензии. За самим зданием виднелись два вяза, они напоминали грозных стражей. В отличие от ломбарда Энджелстоуна об этом строение заботились, даже плющ жадно захвативший одну стену был аккуратно подстрижен, а сухие ветви и листья убраны.
Хизер нерешительно замерла у калитки, не зная стоит ли беспокоить мистера Гардиана. Возможно ей нужно вернуться в «Рачительного путешественника», собрать вещи и уехать обратно в Блэкстоун. В мире, где все решает поток не замечать знаков весьма опрометчиво. Насчет тетушки Хизер не переживала, уж она-то не пропадет.
Терзания мисс Хукридж закончились ровно тот момент, когда она боковым зрением увидела двух мужчин, что остановились неподалеку. Конечно, Хизер не могла сказать те это люди или нет, но взгляды на нее бросали долгие, да и вид джентльменов ей не внушал не то что доверия, а просто спокойствия. Пути назад не существовало, стоит ей только отойти от дома, ее тут же схватят, поэтому она решительно открыла калитку и простучала каблуками по вымощенной дорожке прямо к двери из темного дуба, украшенной бронзовым молотком в виде свернувшегося дракона. Три удара вежливости, именно столько полагается по этикету, больше — назойливость и настойчивость, говорят лишь о невоспитанности гостя. Хотя Хизер и так поступила вопиюще, она не отправила свою визитку перед приходом, письмо Энджелстоуна служило лишь договором, она стоит совершенно одна у дома, в котором живет неженатый мужчина.
За сегодняшний день она нарушила столько правил, что четвертый удар уже ничего не решит. Поэтому опустив молоток на дверь еще раз, она оглянулась — мужчины приблизились. Не отдавая отчета своим действия Хизер нажала на ручку, и к удивлению девушки дверь плавно отворилась. Обрадовавшись такому подарку судьбы, она заскочила внутрь и задвинула массивную задвижку, и только после этого она осознала, что буквально вломилась в чужой дом.
Мисс Хукридж испуганно оглянулась, но в просторном холе никого не было. Но это не значило, что она имела право ввалилась в чужое жилище. Даже два преследователя за