Василий Сахаров - Последыш Древних
Что же касательно самого поселения, куда нас занесла судьба, то на постоянной основе в нем проживало не более трех тысяч человек, а остальные были пришлыми, они приходили и уходили. Документы здесь ни у кого не спрашивали. Номинальная власть находилась в руках назначенного из столицы чиновника, отгородившегося от мира высоким забором и старавшегося ни во что не вмешиваться. А фактически Каргардом заправляли богатые купцы, содержавшие почти полную сотню наемников и прикармливавшие изредка появляющихся королевских дружинников.
Такой вот городок, и нам повезло – сезон находился в самом разгаре, и мы прибыли в поселение вовремя. Каргард был переполнен, и кого мы здесь только не увидели. Северяне, суровые люди, приехавшие сбыть меха, ценные лекарственные травы, редкие минералы, промысловую кость, медвежий жир и добычу из древних раскопов. Рейдеры, профессионально промышлявшие набегами на морейские территории и получавшие за это плату от эльфов. Контрабандисты, тянувшие на запад наркоту. Местные купцы, истинные хозяева Каргарда, содержавшие трактиры и постоялые дворы, а также постоянные торговые лавки, где можно было купить все, что угодно, начиная от одежды, ворованного армейского снаряжения и припасов до книг и мелких магических артефактов. Гномы, продающие оружие, скобяные изделия и недорогие украшения. Несколько эльфов, которые здесь непонятно что делали. Одинокие шлюхи, желающие ухватить оголодавшего без женской ласки мужичка. Коноводы из Басконды с табуном крепких рабочих лошадок. Выкупившиеся и мечтавшие о свободе переселенцы, бывшие рабы. Беглые из разных земель и передвижные бордельеро с фургонами невольниц. Баирцы, предлагавшие крепкие вина и наркотики. Торговцы рабами, которых в независимых северных землях, не только в Рунгии, но и в Бескарии, и в Феррене, и Кермене с Пелегом, всегда ценили. Королевские рудознатцы, не терявшие надежды найти что-то ценное, и просто безродные бродяги.
Короче говоря, на общем фоне, когда в поселении собралось свыше пятнадцати тысяч человек, наша троица ничем не выделялась. Про паспорта здесь слыхом не слыхивали, и первое, что мы сделали, разместились на постоялом дворе и еще раз обговорили свои дальнейшие действия. А какие они? Самые очевидные. Нам нужны лошади и повозки, обувь и теплые вещи, полотно и брезент, гвозди и оружие, припасы и горное снаряжение, вино и соль. Список выходил очень длинный. А помимо этого требовались старые имперские карты Рунгии и люди, хотя бы пять-шесть человек, которые помогут сержанту отстроить жилье. Раз уж собрались всерьез осесть на севере, то надо подходить к делу ответственно. И после недолгого совета, оставив на постоялом дворе Вольгаста, мы с Юссиром разошлись по Каргарду, собирать информацию о ценах и караванах, которые пойдут в Рунгию.
Люди, лица, встречи, расспросы, товары и цены. Гортанные фразы иноземцев, исковерканный морейский язык простолюдинов, выкрики зазывал, шепот предлагающих свои услуги потрепанных жизнью сиплых женщин, бурканье гномов и плавная речь эльфов. Переполненные трактиры, где рекой лились спиртные напитки. Драки оборванцев, сцепившихся в смертельной схватке ради куска хлеба. Наказание вора, пойманного на горячем и без всякого суда, под одобрительный гул толпы, повешенного на грязной площади. Ближе к вечеру все это до отказа заполнило мою голову, и я вернулся на постоялый двор.
Юссир, которого я пару раз мельком видел на огромном рынке и на бирже труда, еще не пришел. А Вольгаст захотел отлучиться, сказал, что рядом с поселением крутится парочка диких оборотней, и исчез. Так что я остался один и, расположившись в общем зале, одним глазом наблюдал за входом в нашу комнатушку, где хранились деньги, а другим за толпой, слушавшей травившего бородатые анекдоты весельчака. Ну а попутно ужинал, пил слабое пиво, размышлял и ждал сержанта.
– Сейчас, добрые люди, – распинался весельчак, рыжий крепыш в рваном халате на голое смуглое тело, – я расскажу вам, какая в моем родном городе стража.
Толпа, в основном простые люди, не богатые, но и не голь перекатная, попивая мутный эль, обступила его и притихла. А рассказчик, умело изображая персонажей, начал:
– Прибегает к стражникам человек, стучит в караулку и кричит: «Помогите! Помогите!» Дверь открывается, и унтер-офицер спрашивает: «Тебе чего, доходяга?» – «Там мясник жену убивает, гоняется за ней с топором». – «А нам-то что?» – «Он еще грозится дом поджечь.» – «А нам-то что?» – «Он еще соседей убить хочет». – «А нам-то что?»
Весельчак изобразил сержанта, вальяжного и толстого, и жалобщика, стеснительного, но с хитрецой, и завершил анекдот:
«А еще сосед кричал, будто все стражники толстые овцелюбы». – «Что?! – вскричал сержант и обернулся в караулку: – Робяты, преступление против короны совершается! Стражу оскорбляют! Все за мной!»
История была старая, но неискушенным северянам она понравилась. После чего кто-то кинул в дырявую шляпу балагура пару медных монеток, и рассказчик продолжил развлекать людей:
– Идут по улице два ленивых стражника. Видят, труп лежит, а у него во лбу арбалетная стрела. «Какое странное самоубийство», – говорит один. – «И не говори, – вторит ему другой, – нет бы, как все нормальные люди, повеситься, а он из арбалета самоубился».
Снова смех и следующий анекдот:
– Мальчик спрашивает у папы:
«А почему у всех стражников на рукавах металлические пуговицы?» – «Чтобы они не вытирали об мундир сопли». – «А почему пуговицы блестят?» – «Так они все равно вытирают».
Толпа зашлась от хохота, да и я посмеялся, а потом перестал, так как заметил, что волосы у весельчака не настоящие. Он носил парик, хороший, надо отметить, но если слушатели на это внимания не обратили, то я – напротив, и у меня возник резонный вопрос: кто этот балагур? Беглец, вроде меня? Возможно. Агент какой-то спецслужбы? Тоже может быть. И если так, то надо смотреть за ним в оба глаза и держать меч под рукой. Заклятия Древних применять нельзя, засекут, но я и с клинком кое-что умею.
Впрочем, вскоре я про весельчака забыл. Он, конечно, продолжал выступление, но вернулся Юссир, и мне стало не до него.
– Рассказывай. – Я кивнул сержанту.
– Сейчас. – Он сделал пару глотков пива, смочил горло и начал доклад: – Значит, так, господин Оттар, я весь город обежал и все уладил. Люди есть, повозки и товары по сходной цене, немного ниже, чем в Каргарде.
– За поселение выезжал?
– Да. Там тоже людей много, большим табором стоят. Послезавтра на север уходит большой караван, и старшина в нем правильный, можно с ними пойти. Там же крепкие повозки продаются, всего по пятнадцать альго, тягловые лошадки по десять и верховые полукровки по двадцать. Кое-что здесь заметно дешевле, чем у нас на родине.
– А людей где брать, на бирже?
– Ага. Там нищих и обездоленных полно, и я помощников себе уже присмотрел. Три семьи, крепкие мужики с бабами, но без детей. Работяги из вольных, пришли из Несковии. Плата малая – с меня пропитание, одежа, немного скарба на обзаведение да защита. Для начала. А на следующий год новый сговор.
– Хорошо. Завтра все, что нам нужно, купим, с людьми пообщаемся – и в путь. Это все?
– Нет. – Сержант мотнул головой. – На севере, говорят, с женщинами трудно. Поэтому, думаю, нам тоже кого-то надо взять. Откровенными шлюхами я брезгую, и, если вы не против, надо бы невольничий рынок посетить.
– А почему я должен возражать? Я пока обойдусь, а ты бери. Дело-то житейское.
– Ну мало ли. – Юссир пожал плечами. – Вы же дворянин, а в Морее рабов нет.
– Морея там, – я неопределенно махнул рукой, – а мы здесь и живем по законам другого общества, более злого, опасного и менее терпимого. Тут законы расплывчаты, человек человеку враг, и кто сильнее, тот и прав.
– Да, господин Оттар, вы правы.
Тем временем наступила ночь. Балагур, собрав немного денег, исчез. Юркий тип, вроде бы только что рядом крутился, а потом пропал. Постояльцы стали расходиться, и мы тоже отправились на покой…
С утра, чуть свет, подъем. Как раз вернулся Вольгаст, доложивший, что отныне под его командованием есть пара оборотней, и мы с Юссиром отправились за покупками.
Как это ни странно, но все прошло просто отлично и без приключений. Мы закупили все необходимое и даже смогли достать подробную карту имперской провинции Рунгия. После чего договорились с переселенцами и старшиной каравана мастером Серпаком, а сержант приобрел себе женщину, двадцатилетнюю симпатичную деваху из Рубайята, купеческую дочь, которая, спасаясь от «ужасных» морейцев, покинула родину и оказалась в кандалах. Везучая. Ведь Юссир мужик неплохой, хозяйственный и в общем-то спокойный, поэтому они, наверное, поладят.
Так прошел еще один день. А на следующий мы покинули поселение, и, оседлав полукровную лошадку, я выехал на невысокий холмик и огляделся. По широкой грунтовой дороге медленно двигался караван из полусотни груженых повозок, три из которых наши. Впереди почти покрытая высокой травой равнина, а дальше заснеженные горы, и среди них спрятался замок моего покойного брата Халли, точнее, его развалины. Ну а позади последний оплот цивилизации, Каргард. И, глядя на дома и бараки этого поселения, повинуясь внутреннему порыву, я взмахнул рукой и выкрикнул: