Игорь Негатин - Идущие следом
– Храни вас Господь! – Монах перекрестил нас и направился к дверям.
– При чём здесь ваша кровь, шевалье? – спросил я, когда мы отъехали от Святой обители, оставив повозку на попечении монастырского привратника, которому я заплатил несколько монет, чтобы её вернули хозяину в целости и сохранности.
– Брат Маргус слегка преувеличивает, – скромно заметил Орландо, – но в его словах есть доля правды. Дело в том, что бес, изгнанный экзорцистом, отправляется прямиком в ад, где должен оставаться на веки веков, но… – Он сделал паузу и поднял руку. – Оттуда его можно призвать обратно. Разумеется, если использовать заклинание, известное чернокнижникам. Вот для этого действа и нужна кровь человека, который некогда был обуян нечистой силой. Их связь сохраняется до самой смерти. – Шевалье вдруг сменил тему и спросил: – Как вы себя чувствуете, Жак?
– Даже не знаю, что вам сказать, – не найдя подобающего ответа, произнёс я. – Это было слишком…
– Необычно? – усмехнулся де Брег.
– Пожалуй. Страха не было, но меня не покидала мысль, что если что-то пойдёт не так, то случится нечто ужасное. Особенно когда вы очнулись и попросили вас освободить.
– Это, как вы понимаете, был не я. Маргус это прекрасно понял, а вы едва не попались на уловку Альбертины де Вердан.
– Вы правы. Мне недостаёт знаний.
– Экзорцизм – весьма опасное занятие, Жак. К нему нельзя относиться с легкомысленной простотой.
– Шевалье, вы говорили, что покойный аббат таким образом потерял свои пальцы?
– Ему повезло – мог и без головы остаться! Я не знаю подробностей этой истории, но да, там было нечто похожее. Всё это в прошлом. Наш добрый Маргус хоть и не такой сильный экзорцист, каким был отец Хьюго, но, как видите, справился с этим делом.
– Маргус не похож на простого монаха, – заметил я.
– Он не совсем простой, – усмехнулся шевалье де Брег. – Маргус – дворянин, который был весьма известным воином. В миру его имя звучало как Маргус де Роган. Это довольно старый дворянский род. Он имел честь быть знакомым с вашим досточтимым батюшкой, когда Гийом де Тресс был ещё подростком! Если бы монах не был таким молчуном, то мы могли бы узнать много интересного о похождениях вашего отца. Как полагаете, Жак, он был таким же забиякой, как и вы?
– Даже не сомневаюсь, – усмехнулся я, вспомнив рассказы Барта Уэшема.
– Тогда ничего удивительного, что вам так везёт на приключения. Вы унаследовали кровь своих предков в полной мере.
– Скажите, шевалье… Это всё?
– Вы спрашиваете про Альбертину де Вердан? – уточнил де Брег. – Да, это финал вашей истории. Пусть он и не был освещён огнями факелов и звуками фанфар, но это достойный венец грустной женской судьбы. Единственное, что нужно сделать – предать её останки земле и заказать заупокойную мессу, но этим займётся брат Маргус. Она свободна.
– Да упокоит Господь её душу!
– Во веки веков, – с задумчивым видом кивнул Орландо.
– Жаль, что нам не удалось узнать всех подробностей её судьбы.
– Подробностей? – покосился на меня де Брег. – Вам мало разгромленного жилища?
– Нет, но…
– Есть множество историй, Жак де Тресс, в кои лучше не углубляться.
– Мне показалось или вас что-то тревожит?
– Тревожит? – переспросил он. – Нет, вам показалось. Почти.
– Почти?!
– Странное чувство… – протянул де Брег и прищурился, подкручивая ус. – Как правило, человек, обуянный бесами или иными зловредными существами, ничего не помнит, а у меня остались смутные видения. Надо бы сходить в библиотеку монастыря и полистать книги, но этим займёмся позже.
– Видения? Вы что-то видели?!
– Возможно, мне всего лишь почудилось. Не обращайте внимания!
– Как бы не так, – пробурчал я.
– Господи! Вы-то о чём задумались?
– Не знаю, шевалье. Я впервые присутствовал при подобном обряде, а посему не знаю, что и в какой последовательности должно было происходить, но увиденное отличалось от вашего рассказа.
– Вы имеете в виду некую неочерёдность?
– Да.
– Иногда так бывает, – кивнул шевалье де Брег. – Всё-таки, душа Альбертины де Вердан не имеет ничего общего с бесовскими созданиями, а посему её поведение слегка разнилось.
– Облегчения я тоже не почувствовал, – продолжал я.
– Да вы просто зануда, Жак де Тресс! Вы были слишком напряжены, чтобы уловить этот светлый момент освобождения. Полноте вам хмуриться! Можно подумать, что это вы пили этот отвар. Кстати – изрядная гадость! Не знаю, что Маргус туда подмешал, но вкус далёк от совершенства. Признаться, я немного устал. Хочется выпить вина, чтобы смыть эту горечь.
– Рад, что вы себя хорошо чувствуете.
– Не буду утверждать, что прекрасно, но умирать не собираюсь. Жак, как вы относитесь к кувшину вина и какой-нибудь жирной птице, приготовленной со всеми, приличествующими этому блюду приправами?
– С удовольствием составлю вам компанию, а домом… Домом, пожалуй, займусь завтра. Надо найти нового слугу и убрать весь хлам, в который превратилась моя мебель.
– Домом… – Шевалье придержал своего жеребца и кивнул. – Взгляните, Жак! Взгляните и подумайте, стоит ли тратить деньги на новую домашнюю утварь? Сомневаюсь, что эту затею можно назвать разумной.
Я повернулся и увидел, как на площадь выходит отряд воинов. Судя по всему, это были люди одного из вассалов графа Шарля де Бо, призванные правителем для защиты нашего города. Отряд, надо заметить весьма большой. Уставшие после дневного перехода мужчины бросали хмурые взгляды по сторонам, словно уже ждали нападения и были готовы броситься в бой.
– Скоро их будет прибывать всё больше и больше, – заметил де Брег. – Хотите потратить деньги, чтобы они сгорели, когда на улицах начнутся сражения?
– Неужели город не выстоит?
– Жак, чёрт бы вас побрал, откуда мне знать? Я не предсказатель и не Господь Бог, дабы знать наше будущее наперёд, но полагаю, что насладиться покоем не получится. Ладно, довольно пялиться на этих господ! Вот уж Марсово племя! К дьяволу! Война начнётся не завтра, а посему не стоит отказывать себе в ужине…
Мастер Григориус нахмурился и посмотрел на стол, который просто ломился от блюд и бутылок.
– Довольно слов! – сказал он. – Прошу вас к столу, господа! Это наш последний ужин.
– Последний? Вы меня пугаете! – хмыкнул шевалье, сбрасывая на лавку плащ и снимая перевязь. – Как прикажете понимать ваши слова? Вознамерились постничать? Нет, я не против, но предпочту с этим немного обождать. После начала осады мы и так похудеем, да так, что тощий цыплёнок, случайно задавленный лошадью, превратится в пищу богов!
– Завтра моё заведение будет закрыто. Я уезжаю.
– Решили послушаться моего совета? Весьма разумно. И какова же цена вашей таверны?
– Она закрывается, а не продаётся, – проворчал Григориус.
– И куда же, позвольте узнать, вы отправитесь? – поинтересовался де Брег, разламывая на части каплуна.
– Если я вас правильно понял, вы что-то говорили о деревушке на графских землях?
– На землях графства Вердан-Фуа? – уточнил шевалье. – Готов их повторить, в надежде, что вы прислушаетесь к моему совету и откроете там новую «Королевскую охоту».
– Королевскую? Вот уж нет! – Мастер огладил свои усы и задумался. – Это будет…
– Серебряная подкова, – усмехнулся де Брег.
– Подкова? Хм… Почему бы и нет? Мне нравится это название, – сказал Гай и разлил по кружкам вино. – Ну что, господа? Пожалуй, нам стоит выпить за кабачок «Серебряная подкова».
– Пусть она принесёт вам удачу, мастер Григориус! Мы с Жаком будем приезжать к вам в гости и пить молодое вино с тамошних виноградников. Если выживем.
Глава 33
Спустя несколько дней мастер Гай Григориус отбыл из Баксвэра. Мы проводили нашего друга до городских ворот и вернулись в дом шевалье де Брега, куда я был приглашён на обед, который, как это часто бывает, незаметно перешёл в ужин.
Полагаю, что нет нужды описывать это жилище – я уже имел честь вам рассказывать об этом доме. После смерти слуги, погибшего во время известных событий, шевалье обходился услугами одной лишь служанки – немолодой и не менее молчаливой, чем погибший. Когда начало темнеть, она принесла в комнату подсвечник и, даже не спрашивая, прибрала на столе, а затем подала блюдо с ветчиной и сыром – весьма подходящей закуской для дюжины бутылок красного вина, подаренных нам Григориусом.
После отъезда мастера Гая и закрытия «Королевской охоты» мы почувствовали некую пустоту, а посему де Брег откровенно хандрил. Во время затянувшейся беседы он разбирал и уничтожал свои рукописи.
– Всё рушится, – поморщился Орландо де Брег и отправил в огонь камина разорванный на клочки лист бумаги. – Люди превращаются в зверей, а звери и вовсе как с цепи сорвались! Только и ждут, чтобы кто-то сделал первый шаг, а там… – Он махнул рукой. – Там бездна.
– Орландо, вы просто устали, – осторожно заметил я.