Морган Райс - Ночь храбрых
Мерк смотрел на нее, думая о том же самом, зная, что это правда.
«Да», – серьезно ответил он и вздохнул.
«Всю свою жизнь я причинял вред другим», – добавил Мерк. – «Я жалею об этом всем сердцем. Я жажду искупления. Я жажду сделать что-нибудь большее, нежели я сам. Я нашел эту возможность. Если я остановлю их, Сивиг перекроет гавань. Ур будет свободен. Эскалон будет свободен навсегда. Что важнее этого?»
Он сделал шаг ближе.
«Это мой шанс, Лорна, мой шанс стать человеком, которым я всегда хотел быть».
Лорна смотрела на него сияющими глазами.
«Эскалон дорог мне так же, как и тебе», – сказала она. – «Но ты мне тоже дорог и я не хочу видеть, как ты умираешь».
Мерк был потрясен, осознав, что впервые он по-настоящему дорог Лорне. А это значило для него больше, чем он мог выразить словами. Его решимость только усилилась.
Не говоря больше ни слова, он сделал шаг вперед и поцеловал ее.
Этот поцелуй исцелил его душу. Он думал, что она отстранится, и был потрясен, что Лорна не стала этого делать.
В конце концов, они осторожно отстранились.
«Я люблю тебя», – сказал Мерк.
Он не стал ждать ответа. После этих слов Мерк повернулся, спрыгнул с корабля и нырнул головой вниз в ледяную воду гавани Ура.
«Мерк!» – услышал он позади себя крик.
Мгновение спустя Мерк оказался в ледяной воде, его тело испытало шок. Он заставил себя остаться под водой, не желая быть замеченным. Он плыл под водой, отталкиваясь, используя свои руки, пока, наконец, не почувствовал, что больше не может удерживать дыхание, он поднялся на поверхность возле корпусов пандезианских кораблей. Он украдкой поднял руку, схватился за веревку, свисающую с одного из кораблей, и подтянулся вверх, промокший до нитки. Его мышцы изнывали от боли, он поднимался на корабль как можно тише, молясь о том, чтобы его никто не заметил.
В конце концов, Мерк украдкой перелез через перила и оказался на пандезианской палубе. Он присмотрелся и увидел на борту сотни солдат, после чего его опасения усилились. Но теперь было слишком поздно.
Мерк собрался с духом и побежал. Он вынул свой кинжал, подбежал к солдату, который управлял пушкой, и, когда он повернулся, Мерк перерезал ему горло. Он поймал солдата до того, как он упал на пол, осторожно положив его, чтобы не услышали остальные.
Затем Мерк схватил факел и изо всех сил толкнул тяжелую пушку в положение, зная, что у него всего один шанс.
«Эй!» – раздался голос позади него.
Мерк обернулся и увидел бегущего к нему пандезианца.
Мерк поджег пушку, оказавшись незащищенным, но не обращая на это внимание. Он больше не волновался о самом себе, теперь его волновало только спасение Сивига и его воинов.
Мерк опустил факел, поджег пушку и воздух наполнили большие искры. Краем глаза он увидел бегущих к нему со всех сторон солдат и начал молиться только о том, чтобы пушка выстрелила до того, как они доберутся до него.
«СТОЙ!» – крикнул один пандезианец.
Последовал взрыв!
Пушка выстрелила за секунду до того, как воины подбежали к нему. Взрывом их отбросило на несколько метров назад. Мерк с облегчением увидел, как пушечное ядро полетело именно туда, куда он хотел: через корпусы всех пандезианских кораблей, плывущих рядом с этим кораблем. Ядро прорывалось через один корабль за другим, разбив целую дюжину.
Воздух наполнился криками и хаосом, когда один пандезианский корабль за другим начали тонуть.
Пока солдаты приходили в себя, Мерк понимал, что у него всего секунды. Он перекатился, поставил еще несколько пушечных ядер, схватил факел и поджег другую пушку, повернув ее изо всех сил.
Пандезианский солдат схватил Мерка, повалив его на землю, в то время как другой пандезианец отчаянно пытался остановить пушку, закричав.
Но было слишком поздно.
Раздался взрыв!
Пушку направили прямо вниз, и пушечное ядро пробило свое собственное судно, разбив его на куски. Мерк почувствовал, что корабль накренился и раскололся под ними.
В хаосе неистово раскачивающегося корабля Мерк поднял голову и увидел атакующего солдата, который бежал к нему с длинным копьем. Не успел Мерк сесть прямо, как он почувствовал невыносимую боль, когда солдат пронзил его прямо в сердце.
Мерк ахнул, не в состоянии дышать. Он ощутил ужасное потрясение, когда жизнь начала покидать его. Лежа на спине, он смотрел в ночное небо, наполненное красными звездами, и впервые в жизни ощущал покой. Искупление нашло его, пусть даже и в смерти.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Находясь среди обломков башни Ур, Кайл пробивался через поле битвы троллей вместе с Лео у своих ног. Он размахивал своим жезлом, нанося удары двум, трем, четверым троллям одновременно. Кольва, который находился рядом с ним, сражался не менее яростно, они вдвоем боролись за каждый дюйм, пытаясь добраться в центр развалин. Они должны попасть в тайную комнату, которая была единственной надеждой, как объяснил Альва, на то, чтобы восстановить Пламя и обеспечить Эскалону победу.
Слова Альвы до сих пор звучали в голове Кайла. «Под Башней Ур находится тайная комната». Последствия его слов были ошеломляющими. Кайл не понимал, как это возможно. Разве Башня Ур никогда не была приманкой, в конце концов, разве ее самая ценная тайна находится не над, а под землей? Тайная комната, которая контролировала саму судьбу Эскалона?
Кайл замахнулся своим жезлом и ударил одного тролля по лицу, после чего он развернулся и вонзил его второму троллю в горло, в то время как Кольва увернулся от удара алебарды и ударил тролля в грудь. Они оба отбивались от троллей, которые появлялись каждую секунду, пересекая расщелину Альвы. Это был бесконечный поток. Они размахивали своими алебардами. Один тролль приблизился и замахнулся на голову Кайла. Кайл пригнулся и лезвие просвистело в воздухе над ним. Он понял, что если бы опоздал хоть на секунду, то оно обезглавило бы его. Кайл замахнулся жезлом и ударил тролля по ребрам, сломав их, после чего опустил жезл на спину тролля, ударил его в шею и сломал ее. Кольва позади него сделал шаг вперед и ударил тролля между глаз, от чего монстр упал на колени.
Кайл услышал позади себя рычание и, обернувшись, был поражен ужасом, увидев тролля, опускающего алебарду на его голову. Кайл опоздал и пропустил этого тролля. Поскольку Кольва и Лео были заняты, он приготовился к смерти.
Вдруг послышалось зловещее фырканье, и краем глаза Кайл заметил движение. Его сердце наполнилось облегчением, когда он увидел, что появился Андор, который галопом скакал по щебню. Не успел тролль опустить свою алебарду, как на него бросился Андор, затоптав его насмерть. Андор прижал его вниз, раздавив, после чего вонзил свои острые зубы в горло тролля, добив его.
Кайл посмотрел на коня Киры, испытывая благоговение перед этим величественным существом, его бесстрашием, его преданностью.
Кайл снова начал пробивать свой путь на центр, и в этот раз Андор был рядом с ним. Они почти добрались до центра щебня, но, каждый раз, когда они убивали одного тролля, появлялись еще десять. Они теряли наступательный порыв.
«Иди!» – крикнул Кольва, разрубив грудь тролля, оттолкнув его от себя. – «Иди к центру! Я сдержу их!»
Кайл перепрыгнул через алебарду и ударил двух троллей в грудь.
«Если я оставлю тебя», – ответил он. – «Ты долго не продержишься!»
«Тогда иди быстро!» – крикнул Кольва в ответ.
Лео прыгнул вперед и вонзил свои зубы в грудь тролля, и Андор затоптал еще нескольких. Кольва сделал шаг вперед, прикрыв его, отвлекая троллей, и Кайл понял, что это его шанс: он повернулся и побежал в центр груды щебня. Он прыгнул и начал перелезать через огромные валуны, через мусор от разрушенной башни. На это древнее место, в котором он когда-то жил, некогда такое величественное, чьи верхние этажи поднимались в небо, Кайлу теперь было больно смотреть. От него, кроме горы камня, ничего не осталось.
Наконец, Кайл добрался до мертвой точки, где когда-то стояла башня и, пока Кольва отвлекал троллей, для него в сражении наступило затишье. Он наклонился и схватил камень, сгорая от нетерпения добраться до нижних уровней.
Это было бесполезно. Он не мог даже сдвинуть с места огромные валуны, он расцарапал руки от усилий.
В отчаянии, Кайл поднял свой жезл, закрыл глаза и призвал на помощь свои древние силы, которые всегда текли в его крови Смотрителя. Он редко ими пользовался, но понимал, что сейчас нуждается в них. Кайл открыл глаза, поднял жезл и опустил его. Он почувствовал, как жезл ударил по камню, он бил до тех пор, пока не образовалась дыра. Он толкал жезл из стороны в сторону, расширяя ее, образовывая расщелину, в которую он мог бы войти.
Кайл посмотрел вниз на расщелину в земле, ощутил прохладный влажный воздух, хлынувший на него снизу. Он был потрясен, осознав, что смотрит на само основание Башни Ур. Нижние этажи, ранее скрытые обломками, теперь открылись перед ним – зияющая дыра во мраке.