Кертис Джоблинг - Последняя битва
Трент улыбнулся, отвязывая свою лошадь от дерева.
– Вы неправильно поняли меня, милорд магистр, – сказал он, вспрыгивая в седло и опуская на лицо капюшон плаща.
– Неправильно? – озадаченно переспросил Вильгельм.
– Я не собираюсь искать Дочерей Айсгардена, – ответил юноша, сверкнув из-под капюшона крепкими волчьими зубами. – Мне нужно другое лекарство.
– Какое же? – спросил Рейнхарт, глядя на то, как Трент разворачивает лошадь и медленно пробирается мимо расступающихся перед ним рыцарей из Стормдейла.
– Месть, милорд, – ответил Трент, пришпоривая лошадь и переводя ее в галоп. – Месть!
Глава 8
Единственный путь
Травы шелестели под ветром, плыли в небе облака, отбрасывая ползущие по ночной саванне тени. Лонграйдингс – местность открытая, здесь практически негде укрыться от врагов. Юная женщина подползла на животе к верхнему краю холма, оба ее настороженных спутника остались чуть позади, в небольшой ложбинке. Женщина приподняла голову и раздвинула перед собой стебли травы.
Уитли – а это была именно она – ахнула. Дорогу Даймлинг-роуд было не узнать, война превратила ее в сплошную ленту медленно шагающих солдатских отрядов и догорающих костров по обочинам. Найдя глазами то место, где от Даймлинг-роуд отделялась и отходила на запад вдоль края Дайрвудского леса дорога Тальстафф-роуд, Уитли обнаружила, что и она запружена частями армии Льва. Причем основные силы Верховного лорда Леона, высадившиеся на прошлой неделе в Хаггарде, уже отправились в Вестланд, а это сейчас тянулся арьергард: пестрая компания крайне ценных для армии гражданских специалистов – плотников, кузнецов, поваров, полевых священников, которых сопровождают немногочисленные солдаты-охранники. Что же касается регулярных частей, то гвардейцы Верховного лорда Леона уже отошли в своих красных плащах дальше к северу и идут параллельно дороге Тальстафф-роуд вдоль края Дайрвудского леса. А выходить на уходящую в глубину леса дорогу Даймлинг-роуд они избегают, очевидно, наслышаны об опасностях и ужасах, поджидающих путников в дебрях Дайрвуда.
Уитли посмотрела на лес и негромко выругалась. Старая дорога проходила сквозь самую середину Дайрвуда, но вход на нее был забит разворачивающимся здесь после выхода с Тальстаф-роуд арьергардом армии Льва. Войти в лес незаметно для красных плащей было невозможно, во всяком случае, через Даймлинг-роуд уж совершенно точно. Возможность повести своих спутников напрямую через лес, в стороне от всех дорог, Уитли даже не стала рассматривать. Мало того что Дайрвудская чаща была практически непроходимой, она к тому же таила в своих темных глубинах массу смертельных для любого путника сюрпризов, включая кровожадных хищников, причем не только четвероногих, но и передвигающихся на своих двоих. В памяти Уитли все еще оставалась свежа битва с захватившими Брекенхольм дикарями. Да, в той битве Лесовики были разбиты, но при этом никуда не исчезли, просто попрятались в глухих уголках Дайрвуда и сидят там до сих пор, зализывая раны. Нет, путь через лес для Уитли и ее товарищей был только один, и он лежал через дорогу. Уитли обернулась, двое ее спутников с надеждой посмотрели на нее. Угрюмая усмешка в принципе сказала им обо всем, что они хотели узнать.
– Ну, так что там? – шепотом спросил лорд Конрад, ползя рядом с Уитли вниз по заросшему травой склону холма.
– Бастийцы, – односложно ответила она. – Много бастийцев.
– Но чьих именно бастийцев? – уточнил Эбен, теребя пальцами свою маленькую бородку. Это был молодой лорд-баран с большими, темными, слегка раскосыми глазами. – Льва или Пантеры?
– Красные плащи, – сказала Уитли. Они втроем спустились к подножию холма и направились к своему маленькому походному лагерю. – Нужно посадить здесь, на вершине холма, своего разведчика, пусть присматривает за ними, пока мы будем решать, что делать дальше. Меньше всего нам нужно, чтобы кто-нибудь из людей Льва случайно направился в эту сторону и наткнулся на наше укрытие.
– Да, мы находимся прямо у них под носом, – озабоченно согласился молодой лорд-баран. – Ты сказала, что их там много, Уитли. Насколько много?
– Тебе лучше не вникать в такие детали, Эбен, – сухо усмехнулась Уитли. – Остановимся на том, что их больше, чем нас.
Барон Эбен был верлордом нервным, мнительным и, честно говоря, совершенно неприспособленным к жизни в полевых условиях, особенно в военное время. В прошлом он служил целителем-магистром при дворе герцога Бранда в Калико. До Эбена эту должность занимал его отец, барон Эван. Добрый, заботливый юноша, он нашел в себе достаточно сил и отваги, чтобы добровольно присоединиться к Уитли и лордам-коням, отправившимся вместе с ней на войну, на север. Правда, глядя на бледное от страха и напряжения лицо Эбена, можно было предположить, что он уже жалеет о своем решении.
Вернувшись в лагерь, лорд Конрад немедленно отправил двух своих лучших разведчиков на вершину холма, наблюдать за передвижениями гвардейцев Льва. А Уитли в лагере поджидал Рэнсом. Старый капитан покинул свой корабль по ту сторону залива Быка, чтобы оставаться рядом с леди-медведицей. Уитли все больше нравился этот седоусый пират, а Рэнсому очень нравилось в отсутствие герцога Бергана исполнять роль ее приемного отца.
Впрочем, девушка из Брекенхольма каждый день, и не раз, вспоминала о своем родном отце, пыталась представить, где он теперь и что с ним. Слухи о том, что его видели живым где-то в горах Уайтпикс, наполняли сердце Уитли надеждой и радостью, но она намеренно сдерживала себя, чтобы возможное разочарование не оказалось слишком тяжелым. По-настоящему в то, что ее отец жив, она поверит только тогда, когда его обнимет.
– Какие новости, миледи? – спросил старый пират и заранее нахмурился, увидев мрачное выражение лица Уитли.
Девушка описала ему ситуацию на загроможденной войсками дороге Даймлинг-роуд, а в конце добавила:
– Пока армия Льва пройдет и мы сможем беспрепятственно попасть в Дайрвуд, минует несколько дней.
– У нас нет этих нескольких дней, миледи, если мы намерены в течение двух недель собрать армию и прибыть с ней в Стурмланд, – покачал головой Рэнсом.
– Капитан прав, – согласился Конрад. – Если мы опоздаем, лорду Дрю придется воевать на севере со Львами и Пантерами в одиночку.
– Если он вообще туда доберется, – пессимистично добавил Эбен.
– Джентльмены, – сказала Уитли. – У нас сотня бойцов. Под моим командованием находится отряд Неистовых гвардейцев Верховного лорда Тигары, у вас в распоряжении ваши лорды-кони, Конрад. Давайте выступим сегодня же ночью, под покровом темноты.
– Куда именно выступим? – спросил барон Эбен.
Рэнсом же кивнул, соглашаясь с предложением Уитли, и ответил Эбену вместо нее:
– Ударим по горловине Даймлинг-роуд и будем пробиваться сквозь ряды красных плащей, пока не доберемся до Дайрвуда.
И без того бледное лицо Эбена после этих слов сделалось вовсе прозрачным.
– Нет, должен быть какой-то другой путь, – чуть слышно прошептал он. – Обязательно должен быть.
– Это единственный путь, – заверила Уитли и ободряюще хлопнула его по плечу.
Самым легким было добраться до края Дайрвудского леса.
Проскокав в ночной темноте через высокие травы, отряд Уитли уткнулся в плотную непроходимую стену зарослей ежевики – это была граница Дайрвуда. Колючие кусты и похожие на змей лианы тесно переплетались здесь друг с другом, затягивая все свободное пространство, намертво соединяя в единую непроницаемую ткань древесные стволы, ветки, покрытые шипами заросли ежевики и густую траву под ногами. Эта неприступная стена окружала весь Дайрвудский лес, тянулась влево и вправо милю за милей, без начала, без конца, без единого просвета. Пока всадники медленно пробирались вдоль этого барьера, Уитли, прячась вместе со всеми в тени нависающих ветвей, не могла справиться с охватившим ее странным чувством, в котором в равной степени смешались тоска и радость. Тоска по любимым и дорогим людям, которые были сейчас так далеко, и радость от свидания с лесом, который был ее родиной.
Рядом с Уитли ехали Эбен и Рэнсом, а Конрад возглавлял всю колонну. Ехали они медленно, тихо, не больше чем по три всадника в шеренге. Двигаться быстро и теснее держаться друг к другу им придется только после того, как их обнаружат красные плащи, но это должно произойти лишь в самом конце, когда всадникам удастся незамеченными подойти к самой горловине Даймлинг-роуд. На войне – и не только – все и всегда решают детали. Главной деталью плана Уитли был точный расчет времени.
– Никогда ничего похожего не видел, – прошептал Рэнсом.
– А что такое? – спросил его барон Эбен через голову ехавшей между ними Уитли.
– Я моряк, милорд. Этот лес…. Он такой громадный. На мозги мне давит.
– Понимаю. Мне вот так же давит на мозги, когда я о ваших океанах думаю, – слегка передернулся Эбен, нервно поглядывая в сторону леса. – Впрочем, вы правы, капитан, при виде этого леса тоже становится не по себе.