Терри Гудкайнд - Исповедница
– Что это? – спросила она, когда свернула одеяло и положила рядом с собой.
– Ты вовсе не обязана это брать, но для меня будет очень важно, если возьмешь.
Наконец он отвернулся от огня и посмотрел ей в глаза.
– Я понимаю, что ты не знаешь, что происходит, и даже не знаешь, кто ты есть, и еще меньше понимаешь, что делаешь здесь вместе со мной. Больше всего мне хотелось бы, чтобы я мог объяснить тебе все это. Ты многое пережила и заслуживаешь знать все, но я как раз и не могу сказать тебе этого прямо сейчас. Но прошу тебя верить мне.
Она отвернулась от его взгляда. Ей было очень тяжело смотреть в его глаза.
– А тем временем я бы хотел, чтобы ты взяла кое-что.
Кэлен сглотнула.
– Что же?
Ричард потянулся куда-то вбок и отыскал что-то рядом с собой. Затем в тусклом свете костра протянул ей.
Это была резная фигурка, точно такая, как та, что была у нее прежде, которую она оставила в Саду Жизни, когда забирала оттуда шкатулки для сестер Тьмы.
Вырезанная из дерева фигурка женщины, с изящно изогнутой спиной, с гордо поднятой головой и сжатыми в кулаки опущенными по сторонам руками. Воплощение духа, бросающего вызов силам, которые стараются покорить ее. Резное изображение благородства и силы.
Такая фигурка уже была у нее раньше. Это была самая драгоценная вещь, которой Кэлен обладала, но ей пришлось расстаться с нею. Эта же была не той же самой, однако точно такая. Она помнила каждый изгиб, каждую деталь на ней. У этой было все так же, только… она была чуть меньше.
Затем она увидела деревянные стружки, разбросанные по земле. Он потратил целую ночь, вырезая это для нее.
– Это называется Дух, – сказал он голосом, срывающимся от эмоций. – Примешь ли ты ее от меня?
Кэлен почтительно приняла фигурку из его рук и прижала к сердцу, заливаясь слезами.
Глава 58
Прежде чем мы начнем сражение, – почти шепотом произнес Ричард, – мне необходимо попасть в то место, где я спрятал ту книгу. Нужно скорее снова заполучить ее, прежде чем что-то пойдет не так.
Кэлен тяжело вздохнула, оценивая решимость в его глазах.
– Хорошо, но мне все это не нравится. Это выглядит как ловушка. Войдя туда, мы наверняка попадем в западню. Возможно, придется устроить целое сражение, чтобы вырваться оттуда.
– Если придется, то устроим.
Кэлен вспомнила, как Ричард сражался мечом… да и мячом тоже неплохо. Но сейчас – совсем другое дело.
– А если нас поймают здесь, как ты думаешь, этот твой меч – будет ли он хорош против ведьмы, которая где-то там затаилась?
Он отвернулся от нее, чтобы еще раз проверить коридор.
– Мир прекратит существование для очень многих добрых людей, которые любят жизнь и хотят просто жить. Включая и тебя, и меня. У меня нет другого выбора. Я должен получить эту книгу.
Он наклонился, чтобы проверить другое направление тускло освещенного коридора. Теперь Кэлен смогла расслышать и эхо приближающихся шагов солдатского патруля. До сих пор они ни с кем не столкнулись. Ричарду отлично удавалось передвигаться по темным коридорам и прятаться прямо на виду у всех.
Они прислонились к затененному дверному проему, стараясь вжаться насколько возможно. Четыре стража, ведущие разговор о городских женщинах, завернули за ближайший угол и двинулись дальше, хвастая своими победами, они не заметили Ричарда и Кэлен, прячущихся в темноте дверного проема. Кэлен, затаив дыхание, едва могла поверить, что их не заметили. Ее рука с силой сжимала рукоятку ножа. Едва стражи скрылись за следующим углом, Ричард схватил Кэлен за руку и увлек за собой по коридору.
Пройдя по следующему темному проходу, он вдруг остановился перед тяжелой дверью. На запоре висел замок.
Ричард, державший в руке меч, просунул лезвие клинка под дужку замка. Крепко сжав губы, он напрягся и повернул меч. Стальные обломки разлетелись по каменному полу. Кэлен вздрогнула от этого звука, уверенная, что он наверняка привлечет сюда стражу. Но, похоже, те ничего не услышали.
Она услышала, как Ричард громким шепотом воскликнул:
– Зедд!
Кэлен просунула голову в комнату. Внутри каменной камеры было три человека: старик с растрепанными седыми волосами, крупный мужчина-блондин и женщина со светлыми волосами, заплетенными в косу.
– Ричард! – воскликнул старик. – Добрые духи… ты жив!
Ричард приложил к губам палец, увлекая Кэлен за собой внутрь. Затем осторожно прикрыл дверь. Эти трое выглядели уставшими и потрепанными. Похоже их захватили грубо и неожиданно.
– Говорите тише, – прошептал Ричард. – Здесь кругом сторожа.
– Как ты только узнал, что мы здесь? – спросил старик.
– А я и не знал, – ответил Ричард.
– Ну, я могу сказать тебе, мой мальчик, что нам есть о чем поговорить…
– Зедд, помолчи и выслушай меня.
Старик захлопнул рот. Затем указал рукой:
– Тебе удалось вернуть свой меч?
– Его вернула мне Кэлен.
Густые брови Зедда поползли вверх.
– Тебе удалось найти ее?
Ричард кивнул. И протянул старику меч.
– Положи руку на рукоять.
Зедд нахмурился еще больше.
– Зачем? Ричард, сейчас есть множество более важных дел…
– Сделай так! – приказал Ричард.
Зедд прищурился, услышав это. Он выпрямился и сделал то, что велел ему Ричард.
Теперь пристальный взгляд Зедда переместился на Кэлен. Казалось, свет снизошел на его подернутые пеленой глаза, и они округлились.
– Добрые духи… Кэлен.
Зедд застыл в шоке, а Ричард протянул меч женщине. Она коснулась рукояти. Признаки узнавания появились в ее глазах, когда она уставилась на Кэлен, которая возникла перед ней словно бы по волшебству. И крупный мужчина, когда коснулся рукояти меча, был изумлен не менее.
– Я знаю тебя, – сказал ей Зедд. – Я могу видеть тебя.
– Ты помнишь меня? – спросила Кэлен.
Зедд покачал головой.
– Нет. Этот меч, должно быть, лишь прерывает постоянную природу действия Огненной Цепи. Он не может восстановить мою утраченную память – которая исчезла, – но останавливает текущий эффект. Я могу видеть тебя. Я знаю, кто ты. Но я не могу вспомнить тебя. Это как видеть лицо, которое ты знаешь, но не можешь вспомнить, откуда.
– То же самое и со мной, – сказал крупный мужчина.
Женщина кивнула в знак согласия.
Зедд ухватил Ричарда за рукав.
– Нам нужно уходить отсюда. Сикс должна вернуться. Не следует допускать, чтобы она поймала нас здесь. Она – это более чем серьезная проблема.
Ричард внимательно осматривал пространство комнаты.
– Сначала мне нужно кое-что забрать отсюда.
– Книгу? – спросил Зедд.
Ричард замер и обернулся.
– Ты знаешь о ней?
– Должен признаться, да. И ты пришел сюда специально за этой книгой?
Ричард влез на стул и вытащил мешок, скрытый за потолочной балкой.
– Первый волшебник Барах…
– Из времен великой войны? Тот Барах?
– Верно, тот самый. – Ричард спрыгнул со стула. – Он написал эту книгу, а затем спрятал ее, чтобы я впоследствии ее нашел. Это он обеспечил, чтобы я родился с двумя сторонами дара, и потому хотел помочь мне разобраться в моих способностях. У него была жена, Магда Сирус, которая и спрятала эту книгу, вскоре после того, как он вернулся из Храма Ветров. Это долгая история, но книга ждала меня более трех тысяч лет.
Казалось, что Зедд был просто ошеломлен. Они собрались вокруг стола, пока Ричард рылся в мешке, отыскивая книгу, и наконец извлек ее. Он протянул книгу Зедду, чтобы тот посмотрел ее.
– Проблема была в том, что как раз тогда я и оказался отрезан от своего дара и потому не смог прочитать ее. Я в ней видел лишь пустые страницы. Так что я до сих пор не знаю, что Барах собирался сказать мне по поводу моего дара.
Зедд обменялся взглядами с двумя остальными пленниками.
– Ричард, я хотел бы поговорить с тобой относительно того, что оставил тебе Барах.
– Да, через минуту.
По мере того как Ричард листал книгу, недовольство на его лице росло.
– Она по-прежнему пустая. – Он выглядел смущенным. – Зедд, она по-прежнему пуста. Ведь то, что блокировало мой дар, теперь перестало действовать… Это совершенно точно. Тогда почему же эта книга для меня по-прежнему оказалась пустой?
Зедд опустил руку Ричарду на плечо.
– Потому что она действительно пустая.
– Для меня. Но ты-то можешь прочесть ее. – Он протянул открытую книгу старику. – Про что здесь говорится?
– Она пустая, – повторил Зедд. – В этой книге вообще ничего не написано. Только название на обложке.
Ричард в замешательстве смотрел на старика.
– Что ты имеешь в виду, говоря, что она пустая? Она не может быть пустой. Это, судя по всему, должна быть книга «Тайна могущества боевого чародея».
– Да, это она и есть, – сказал Зедд печально.
Ричард выглядел огорченным, раздраженным и озадаченным одновременно.
– Ничего не понимаю.
– Волшебник Барах оставил тебе правило волшебника.
– Что еще за правило волшебника?