Александр Петров - Забавы жестоких богов
— Это дело прошлое, теперь я человек мирный. Признаться, я уже привык быть гражданским и неплохо устроился в этой жизни.
— Ну что вы? У вас редкостный талант, который не должен пропасть.
— Степень моего таланта в свое время была оценена в виде запретительной резолюции в рапорте о продолжении службы, — отрезал Джек.
— И вам не хотелось бы снова летать? Сила, быстрота, ощущения, которых не испытать в обычной жизни, — Силаев пристально глядел на Эндфилда, подмечая малейшие изменения мимики.
— Всему свое время. Личность человека развивается, и что было хорошо вчера, сегодня уже не прельщает.
— Ну, если вы увидите наше оборудование, новые корабли, которые на порядок превосходят четвертую модель «Дракона»…
— Боюсь, что мне это уже неинтересно.
— И тем не менее я вас приглашаю, — майор встал и сделал соответствующий жест.
— Вынужден отказаться. — Джек поднялся. — Честь имею.
Капитан по-военному четко повернулся и пошел через огромный кабинет эсбэшника к выходу.
— На вашем месте я не отвергал бы моего предложения, тем более что вы и так знаете слишком много, так много, что это уже несовместимо с жизнью. Поверьте, даже подробные сведения о спецподразделении для борьбы с «драконами» не отяготят вашей участи, поскольку вы уже потенциальный покойник, — сказал, как выстрелил, майор ему в спину. — Вы ведь всегда, господин граф, отличались завидным любопытством. Или вы предпочитаете, когда данные недоступны и можно проявить смекалку и паранормальные способности? — Силаев почти кричал, потому что Капитан уже был довольно далеко.
Эндфилд демонстративно поправил излучатель под пиджаком.
— Я знаю, что у вас оружие и мощный взрывной заряд. Не глупите, граф, никто не собирается причинять вам вред. Если бы было нужно, это вас бы показали во вчерашних новостях. Имейте терпение… — майор сделал паузу, давая отдых горлу. Видя, что Джек остановился, кадровик скорым шагом направился к нему. После нашей небольшой экскурсии вам будет сделано предложение. И поверьте, оно будет весьма заманчивым, — последние слова офицер произнес, совсем запыхавшись от крика и быстрой ходьбы.
— Ладно, пойдемте.
— Хорошо, что вы, господин граф, пришли в штатском. Черной формы здесь очень не любят, — с этими словами Силаев открыл массивную бронированную дверь. Охранники в защитных скафандрах мгновенно вскинули тяжелые бластеры. Майор сделал им знак, и те снова расслабились.
— Как видите, господин граф, вы бы здесь не вышли. Капитан только кивнул. Основную угрозу представляли автоматические пушки с наведением на любой движущийся объект, не имеющий специального маячка, вмонтированного в карту-пропуск, электроника их была настолько примитивна, что с трудом поддавалась психическому воздействию. Разумеется, он не стал это говорить самоуверенному майору. Они проехали на лифте несколько уровней.
— Приготовьтесь, господин граф. Восприятие Джека поплыло, расширяясь в пространство, впитывая байты работающих компьютеров, пульс огромного города, заунывный вой ветра в зарослях скрапа, биение планетного ядра, мегаметры пустоты, пронизанные гравитационными полями, ярость огня звезды, тихий, осторожный полет астероидов, уверенное, неотвратимое движение планет системы, положение космических заводов, боевых суперлинкоров, баз крейсеров Планетной Охраны, ГОПРов, пусковых установок ракет и орбитальных крепостей. И все это было близко, на расстоянии мысли. Капитан понял, что может дотронуться до любого объекта своим восприятием, считать информацию, подчинить его своей воле. Когда мгновенный шок прошел, Эндфилд немедленно просканировал своего провожатого, обнаружив частичное отсутствие мозга в его черепной коробке и мощные жгуты энергетических каналов, уходящие в никуда, за пределы четырех измерений окружающего мира.
— Не правда ли здорово? — поинтересовался майор. — По окончании нашей небольшой экскурсии я дам объяснение этому любопытному феномену.
— Вы не тот, за кого себя выдаете, — со странной интонацией сказал Джек.
— Имя нам — легион, — человек улыбнулся, и улыбка была угрожающей.
— Похоже, что вы нуждаетесь в молодом еврее из Назарета.
— Хороший хозяин всегда имеет способы справиться со своим подопечным. Даже если это не очень просто. Не тешьте себя напрасной надеждой.
— Это мы еще посмотрим, кто кого.
— Вот и отлично, а пока продолжим…
Они вошли в ярко освещенный коридор. Одновременно с этим раздался зуммер. Из открытых дверей выскочила толпа качков в синих комбинезонах с погонами курсантов и шевронами со свиньей. Они с топотом и воплями заняли все свободное пространство, заполнив его своими телами, шумом, возней, прокуренными голосами молодых, здоровых ублюдков, не обезображенных интеллектом. Воздух пропитался ядовитым дымком шалалы и эманациями низковибрирующей, аберрированной психики.
Эндфилд смотрел на лица, в которых, не находя выхода, играла гневная, тупая сила, и испытывал большое желание вытащить пистолет и стрелять до тех пор, пока не убьет их всех…
Курсанты неохотно расступались перед майорскими звездочками, сверлили наглыми взглядами Эндфилда. Когда они миновали сборище, Джек поинтересовался:
— И где вы только таких берете?
— Не нравятся? А ведь когда-то и Патруль был таким, и звали их тогда не «драконами», а «Черными Ангелами».
— История настоящего Черного Патруля начинается, когда на скаут С-33 поставили блоки мыслеуправления с обратной связью и назвали новую модель «Драконом». Все последующие переделки касались только мощности процессоров, вооружения, защиты и двигательных установок. Именно тогда было открыто скоростное восприятие, и за сотни лет войны оно было доведено до совершенства. Все, что было до этого, не в счет.
— Вижу, эти парни у вас симпатии не вызывают.
— Конечно. Я не доверил бы им даже гравилета по причине вздорного и тяжелого нрава. Зачем вы взяли именно этих бычков?
— А вы не догадались, господин граф? Это дети и внуки незаконных поселенцев, уцелевшие после штурмовок Черного Патруля, коренные жители тюремных планет. Мы их вымыли, причесали, обучили… А ведь они до сих пор помнят, как ваши «Мотыльки» сжигали их дома и убивали отцов и матерей.
— Патруль выполнял приказ. Ваш приказ, эсбэшный.
— Объясните это тем, кто в один день потерял свободу, жилище, родных. Кто провел лучшие годы, а ведь детство действительно лучшее время, в детприемниках и колониях. Ну, если не сам, то знает об этом от деда или отца, тем более что жизнь у них не слишком изменилась. Тюрьма и есть тюрьма. И ненавидят они не тех, кто колотил их дубиной по почкам, а тех, кто когда-то сошел с небес, неся огонь и смерть. Не правда ли любопытный, но вполне объяснимый психологический феномен?
— Знаете, при теперешних обстоятельствах не хочется блуждать в дебрях этой науки о человеческой ублюдочности. Если вы хотите объяснить, для чего существует это подразделение, то я давно уже понял.
— Ну что вы. Мы просто на экскурсии. А если вы при этом поймете, что Черный Патруль будет уничтожен и это так же неизбежно, как восход солнца после ночи, то сильно облегчите свою участь и мою задачу. А главное, мы хотим, чтобы вы, господин граф, увидели своими глазами и оценили всю серьезность наших приготовлений. Сейчас мы пройдем в специализированные тренажерные классы.
Они проехали еще несколько уровней. Тренажерный комплекс поразил Эндфилда сложным и дорогим оборудованием для отработки навыков пилотажа, нападения, защиты. Майор был так любезен, что дал ему попробовать приборы в действии, а также просмотреть записи тренировок. Несмотря на постоянные предложения Силаева высказаться, Джек ограничивался лишь короткими просьбами о продолжении осмотра. Майор, видя это, также замолчал и продолжал говорить лишь по делу, объясняя Капитану то, что Эндфилд знал лучше этой тыловой крысы в синей форме.
— Ну и что скажете?
— Прекрасное оборудование. Обезьяну можно выучить летать. Но ваши курсанты, похоже, стоят еще ниже по уровню интеллекта, если судить по записям.
— Вы правы, господин граф. Эта проблема беспокоит нас. Наши курсанты отличные парни с огненной, неистовой душой. Великолепные образчики мужской породы, драчуны, забияки, перед которыми трепещут другие мужчины. Они верны своему слову, нет силы, которая заставила бы отказаться наших парней от их планов и намерений. Женщины их любят только за то, что они есть, млеют и томятся, сразу покоряясь необузданной мужской силе. Много хорошего можно сказать о наших ребятах, но вот летать они не умеют, хотя бы как самые худшие из «драконов-барбосов». Мы надеемся, что хорошие инструкторы вроде вас, господин граф, смогли бы научить наших курсантов этому.
— Я удивлен, как вы вообще смеете намекать мне на возможность подобного! — взорвался Эндфилд.