Роман Злотников - Собор
— Ну, что там, сержант?
— А ничего, кучи дерьма, которые вечером были людьми.
— То есть? Объясните.
— А что тут объяснять, кто загрызен, у кого череп проломлен, а кого просто в куски изорвали.
Тут вмешался лейтенант Раевски, до глубины души возмущенный непочтительностью подчиненного:
— Сержант Хайдер, я вас предупреждаю…
— Заткнитесь, Раевски, — рявкнул Дональд, — продолжайте, Хайдер.
— А что тут продолжать. — Хайдер задумался. — Это вроде как пятнышки божьей коровки.
— Не понял, — опешил Дональд.
— Да тут вокруг ранчо огромное поле красных маков, а по всему полю это дерьмо и валяется. Ну вроде как пятнышки у божьей коровки.
— А в доме?
— Не пойду я в дом, мистер О'Рейли.
— Ну так напарника пошлите.
— Он не может.
— Почему?
— Он блюет.
Дональд помолчал.
— Ладно, возвращайтесь. — Он устало отложил микрофон и вышел на ступеньки.
После такой бойни начальство явно сделает его козлом отпущения. Он прикрыл глаза. На плечо ему легла чья-то рука, и голос Ивана произнес:
— Тебе предстоит нелегкое время, Дон.
— Да уж, — хмыкнул О'Рейли и махнул рукой, — плевать, главное — все кончилось. Для всех. — Он мрачно усмехнулся: — Хотел бы я посмотреть на того, кто рискнет тронуть вас после ЭТОГО.
— К сожалению, — грустно улыбнулся Иван, — мы знаем, что ты будешь иметь возможность их увидеть.
Дональд очень удивился.
— Это путь Рода, Дональд, он никогда не кончается… Я звонил Филу, он набирает новую группу. — Иван повернулся и вместе с Костиком и Конрадом двинулся вниз по лестнице.
Дональд долго смотрел им вслед. И, когда они скрылись за поворотом, поймал себя на мысли: «А почему бы и нет?»