Возвышение (СИ) - Архипов Лекс
— Контар, смотри! — один из солдат указал пальцем куда-то в море. На горизонте показался корабль, который явно заворачивал в Карнахолльскую бухту.
“Чёрный” прищурился:
— Это ещё что?
— Нанайский, судя по парусам.
— Что здесь забыли эти козлоёбы? Ладно, — он вновь обратился к людям. — Десять минут! Время пошло!
Один из северян сплюнул и покрепче ухватил охотничье копьё:
— Ты нас собираешься ограбить, ярлов петух?
Контар поджал губы:
— Слишком длинные языки нужно обрубать. Гектор, проучи-ка нашего болтливого друга.
Один из солдат поднял меч и двинулся на северянина. Другие жители тоже приготовились к бою.
— Мейс, — испуганно прошептала Катрина.
— Ты уверена? — спокойно спросил Грегор. — У нас ещё есть время, чтобы просто уйти.
Девушка посмотрела на ассасина с мольбой во взгляде:
— Так нельзя. Мы не можем бросить этих людей. Ну, пожалуйста, Грегор.
Солдаты направились на жителей с клинками наголо.
— Грегор, — голос Грея был напряжённым.
Вздохнув, Мейс кивнул. Воин ярла уже замахнулся для удара, а северянин вскинул копьё, когда между ними вдруг возник ассасин. Меч солдата каким-то образом перекочевал в руку Грегора, а мощный удар ладонью в грудь сбил противника с ног.
— Что-то они у тебя на ногах не стоят, — усмехнулся ассасин, обратившись к Контару.
— А это что у нас такое? — удивился “чёрный”. — Ты-то куда лезешь, одноглазый?
— Таких сопляков я и с закрытыми глазами отымею, — хмыкнул Мейс.
Контар заскрипел зубами:
— В атаку!
Солдаты бросились на Мейса, но тот ловко ушёл в сторону, меч вспорхнул, описав в воздухе восьмёрку, и ещё двое бойцов свалились на землю. Тут кто-то из северян издал боевой клич, и мужики насели на воинов. Доспехи были хорошим подспорьем, но вилы и рогатины оказались куда длиннее мечей. Йохель выхватил кинжал и накинулся на Контара, но капитан отряда ярла, а по сути отряда простых разбойников, среагировал вовремя. Он развернулся и взмахом меча отрубил руку старосты, а вторым ударом добил.
Увидев смерть Йохеля толпа просто озверела, начав теснить солдат, однако Контар был опытным командиром, когда дело касалось грабежей незащищённых деревень. Солдаты перегруппировались и плотным строем ударили ко крестьянам, заставив тех отступить к морю.
Мейс стремительно перемещался с одного фланга на другой, нанося смертельные удары, когда подворачивался случай, и тут же отступая. Катрина бросилась назад, уводя женщин и детей подальше от боя. К сожалению, единственный путь был только к воде, и именно туда солдаты стали теснить жителей Карнахолла.
— Поганая челядь, — закричал Контар. — Я научу вас уважать власть!
— Капитан! Смотрите!
Солдаты вдруг замерли, крестьяне, ничего не понимая, тоже остановились. Все смотрели куда-то в море. Мейс тоже на обернулся, боясь отвлечься, но то, что он увидел, повергло его в шок. Огромная волна, высотой метров пятнадцать, неслась в сторону берега, всё набирая высоту. Шум воды всё нарастал превращаясь в самый настоящий грохот.
— Какого хера? — оторопело пробормотал Контар. — Назад! Все назад!
Солдаты принялись отступать, но людям на берегу деваться было некуда. И вот волна ударилась о берег, однако не обрушилась на жителей деревни а словно обогнула их, рухнув прямо между ними и разбойниками. Когда брызги осели, обе стороны с удивлением увидели человека, в одиночестве стоящего посреди дороги. Он был одет в непримечательный кожаный доспех, тёмные, не очень длинные волосы развевались на ветру, а за правым плечом торчала длинная рукоять.
— Прочь, — спокойно сказал он, и от ледяного неестественного голоса незнакомца у Контара мурашки пошли по спине.
Этот человек возник посреди улицы словно его принесло само море. Он был один, но почему-то капитан разбойников чувствовал смертельную опасность. Незнакомец был очень бледен, словно мертвец, а глаза его будто излучали слабое красноватое сияние.
— Сначала одноглазый дед, теперь это, — Контар вышел вперёд, и указал на человека мечом. — Ты кто такой?
— Судья, — тихо ответил незнакомец, но его почему-то слышали все, словно сам ветер разносил его слова. — И палач.
Рука его потянулась к рукояти, а потом он вдруг растворился в воздухе. На землю лишь рухнули какие-то ремни да плащ.
Незнакомец возник прямо перед строем солдат и мощный восходящий поток воздуха подкинул сразу шестерых. В руке человека сверкнул огромный меч, он был больше чем самый крупный из виденных Мейсом двуручников. Тело незнакомца окутала чёрная дымка, и он начал перемещаться от одного подброшенного ввысь солдата к другому, вращаясь вокруг своей оси и буквально разрубая воинов в полёте на куски.
Целый дождь из крови, мяса и потрохов полился на землю, а тип с огромным мечом появился на том же месте, где и стоял. Солдаты в ужасе попятились назад, кто-то бросил оружие и с криком помчался прочь.
— Всех уничтожу, — проговорил незнакомец, а потом закричал, и крик его разнёсся над Карнахоллом. — ВСЕХ УНИЧТОЖУ!
— Кто-это?
— Чудовище?
— Демон!
Люди вокруг шептали, глядя на настоящую бойню, развернувшуюся перед ними. Мейс и сам бы подумал про демонов, если бы не видел уже раньше такие перемещения в пространстве.
— Томас, мать твою, Анк, — протянул ассасин. — Вот так встреча.
Эпилог
— Бал’Тейн, ты выглядишь уставшим, — сказал мой старый друг. — Что-то случилось?
Я с трудом вернулся в реальность, оторвавшись от тончайших слоёв Пустоты, связанных с миром материальным. События последних дней показались мне… Интересными. Был ли я поражён? Шокирован? Вряд ли. Скорее заинтригован.
Лам’Аддин стоял напротив меня с высоко поднятой головой и глядел мне в глаза. Любой другой был бы испепелён на месте за подобную дерзость, но этому да’анари прощалось многое.
— Работа с тончайшей материей утомляет, мой друг. Сам понимаешь, создание вероятностей, построение случайностей и связь их в цепочки закономерностей — высшая магия, да ещё и в соседнем мире. Это отнимает много сил.
— Тебе стоит прерваться, — кажется, Лам’Аддин был обеспокоен. — Пройдись по Огненной Долине, подыши свежим воздухом. Пламенная буря сегодня улеглась, и сейчас там не так опасно.
— Боюсь, я не могу себе этого позволить, — вздохнул я. — Слишком многое ещё предстоит. Мне кажется, я обнаружил нечто занимательное.
Видимо, лицо моё выражало больше эмоций, чем я хотел, потому что зрачки Лам’Аддина сузились, выражая интерес.
— Что именно? — спросил он.
Я встал с трона и подошёл к окну, вдыхая раскалённый воздух, наполненный серой.
— Видишь ли, я потратил много времени на изучение людей…
— Людей? — засмеялся Лам’Аддин. — Ты шутишь? Эти примитивные разумные существа вскоре станут частью истории. Чем они заслужили твоего внимания?
— Я хочу понять, где просчитался мой отец в прошлый раз.
— Тахар’Тейн был великим да’анари, — сказал мой соратник, встав рядом. — Но в прошлый раз мы не были едины. Он не мог сосредоточиться на одной лишь Тее, и Старые Боги подловили его.
— Так говорят, — согласился я. — Но знаешь, что сказал мне отец, прежде чем я прикончил его? Он сказал, чтобы я не повторял его ошибки и был осторожен с людьми. И тогда я решил их изучить.
Я поднял крышку с кованого ящика и вытащил оттуда мелкого пронырливого кварла. Пушистый зверёк извивался и пищал так громко, что мне даже пришлось сузить слуховые каналы. Причмокнув, я отправил его в пасть.
— И знаешь, что я понял, друг мой?
Лам’Аддин посмотрел на меня с интересом, пока я хрустел аппетитной закуской. Вынув ещё одного кварла, я протянул его товарищу:
— Я понял, что люди не только слабы, но и бесполезны. Абсолютно. Знаешь, у каждого живого существа в пределах Реальности есть своя роль. Хищники, жертвы, добро, зло, хаос, порядок и разрушение. Есть цель, и существа к этой цели идут. Даже мы с тобой, мой старый друг, часть этого цикла. Вынужденные опустошать мир за миром, на деле лишь выполняем волю Его. Но человек? Нет, это нечто совершенно иное. Даже сами люди не могут ответить на вопрос, для чего они существуют. Многие мыслители этой расы десятилетиями задаются этим вопросом, а результат один. Ни-че-го.