Алмаз Времени. Том I. Скитания - Мария Токарева
Первый револьверный выстрел снес верхнее украшение на деревенском столбе-тотеме – искусно вырезанного орла. Янори успел уклониться, отлетев в сторону. Легкие крылья стрекотали на ветру, когда мимо них засвистели новые пули. Напарник носился со скоростью проворной мухи.
«Револьвер!» – мысленно приказал Закуда своему клинку, и зачарованный меч превратился в новейшее оружие. Вместо пуль в патронах бился чистый огонь, пламя драконов-хранителей, частица которого заключалась в амулетах солдат-фей.
Закуда откатился к ближайшей разваленной хибаре и ушел от свистящих пуль, пронесшихся над головой. Янори атаковал асуров с мечом, старший лейтенант прикрывал, вскинув новоявленный револьвер.
Стрелял он всегда метко, воспринимая точное попадание как провозглашение порядка. Один выстрел – один сраженный асур, как галочка, поставленная в списке картотеки. Упорядоченность.
Но на этот раз враги попались ловкие и хитрые. Занятые тела джиннов позволяли им превращаться в столпы чистого пламени. Пули проходили насквозь, не нанося вреда.
Закуда стремился обойти противников, атаковать с тыла, но асуры рассредоточились. Янори взлетел ввысь и скрылся в ветвях раскидистого дерева. Он тоже превратил свой меч в револьвер и теперь отстреливался из кроны. Но с такого большого расстояния пули не достигали цели.
С тревогой Закуда понял, что зажат в клещи: он скрылся в прогнившем домишке, забившись под высокие шаткие сваи. Выскочить наружу не позволял шквальный огонь из пяти стволов. Янори выбрал для себя более удачную позицию обороны. Но напарники оказались разделены. Асуры же прочесывали деревню, вынуждая Закуду медленно пятиться.
– Сожжем их! – предложил один из врагов.
И над хижиной взвился столб огня. Закуда вылетел из окна и нырнул в реку, которая на его счастье протекала возле жилища. Составить план в такой ситуации не удалось бы в любом случае.
Крылья намокли, как и одежда. Вызванную из амулета броню пришлось срочно свернуть, поскольку она тянула ко дну. Закуда нырнул глубже, когда мимо него с глухим плеском пронеслось еще несколько пуль.
Огонь не доставал его в реке, повезло, что аура джиннов не позволяла воспламенять хотя бы воду, но над головой вместо неба и деревьев полыхало зарево.
«Янори!» – подумал Закуда, когда в реку, нагоняя волну, упало сожженное дотла дерево, где недавно прятался напарник.
Старший лейтенант почувствовал себя бесполезным и трусливым. Все его правила и кодексы не значили бы ничего, если бы в этот день он не сумел защитить мальчишку, рвущегося в бой. Закуда боялся, что напарник слишком рьяно вылетел на асуров, выдал себя и поплатился сожженными крыльями или – того хуже – жизнью. И не возникало ни единой мысли, как поступить дальше.
Воздух медленно уходил из легких, вокруг носилась взвесь. Потревоженные речные обитатели метались скользкими тенями. Зато они помогали скрыться от новых пуль, Закуда зарывался в ил, как осьминог на морском дне, хотя не становился невидимым от налипшей грязи. И все-таки асуры потеряли его из виду.
Он добрался до перекрывшего реку ствола крупного дерева. Ветви, оставшиеся на поверхности, еще горели.
– Ищите их! Они не должны уйти! – доносились восклицания врагов.
Значит, Янори остался жив. По крайней мере, никто не видел его тела или места падения. Если, конечно, его не сожгли дотла. Так, что не осталось даже костей. Асуры в телах джиннов имели такую силу.
Закуда затаился среди ветвей дерева, весь покрытый илом и сажей, озлобленный, буквально дрожащий от гнева. В голове мелькал образ напарника, этого мальчишки, которого Закуда мечтал однажды увидеть старшим лейтенантом, а может, и кем-то повыше званием.
«Янори! Ты не мог так пропасть!» – убеждал себя Закуда, цепляясь за ветки. Тело радовалось каждому вздоху после вынужденного заточения в толще воды. А вот душа рвалась в бой, где каждый миг грозил оборвать череду вдохов и выдохов. Закуда сжал револьвер. Пороха в нем не было, значит, ничего не могло отсыреть.
В поле зрения попал один из асуров. Тварь придирчиво осматривала прибрежный тростник и готовилась спалить его, полагая, что кто-то укрывается в зарослях. Неторопливо тыкал носком сапога в ил, слишком медленно и самодовольно – недооценивал фей, их живучесть и смелость.
Закуда не обращал внимания на удушливый дым, проникавший в ноздри и щипавший глаза. Он сидел на ветвях тлеющего полузатопленного дерева и оценивал расстояние: достаточно для точного выстрела, когда цель не замечает противника. И дым не помеха тому, кто готов увидеть даже сквозь сомкнутые веки, лишь бы не дать уйти проклятым тварям.
Револьвер огласил горящий лес коротким хлопком, вырвался сноп ярких белых искр. Магия амулета демаскировала, но иного оружия феи не использовали. Да и зачем, когда пуля точно нашла цель? Асур выгнулся, будто в невиданном танце, и тело джинна начало стремительно рассыпаться, застыв на земле горсткой праха возле дымящихся сапог.
– Вот он! Вот! – закричали асуры, кидаясь к зарослям тростника, но Закуда уже нырнул обратно в реку.
Над головой пронесся целый шквал огня, теперь и вода начинала разогреваться. В затылок болезненно ударился хвост какой-то рыбы, похоже, огромной щуки, в честь которых и называлась злополучная деревня. Некогда мирный уголок превратился в поле брани.
Закуда не представлял, как действовать дальше. Он трезво оценивал свои шансы: одному против четверых сложно даже в равной борьбе. Но асуры, охранявшие портал, явно не были рядовыми. С такими веками сражался мастер Вейяча и прочие драконы. И даже им не всегда удавалось победить. Но хранителям часто приходилось делать невозможное.
Внезапно раздался новый звонкий выстрел, а за ним последовал истошный крик одного из врагов.
«Янори!» – радостно подумал Закуда. Он осторожно вынырнул и рассмотрел еще одну горстку праха на фоне дымящихся сапог.
Напарник же скрылся из виду, асуры отвлеклись на него, и тогда атаковал Закуда. Он выпорхнул из воды, как летучая рыба. Легкие крылья не намокали и не тяжелели, словно жесткие плавники.
«Раздвоение», – приказал он оружию. И вот уже в руках отблеском стали мелькнули два револьвера. Барабаны неуловимо быстро завращались, отбрасывая ненужные гильзы, которые растворялись призрачным туманом. Патроны не иссякали, пока хватало мощи талисмана.
Асуры развернулись и открыли ответный огонь. Закуда облачился в доспехи, хотя от пуль они защищали слабо, но попасть в него с далекого расстояния не удавалось.
«Зачем плавать, когда я могу летать?» – думал он, почти с наслаждением простреливая заросли, в которые нырнули противники. От града пуль их не спасало даже обращение в огненную форму.
«Давай, Янори!» – мысленно взывал Закуда, всеми силами привлекая к себе внимание. Напарник скрылся в зарослях, и старший лейтенант не позволял противникам кинуться на его поиски.
Асуры отправляли в полет смертоносные раскаленные шары, но снопы пламени с шипением