Иван Мак - Голубая Сфера
− Выходите из машины. − Ответила Ирса.
Четыре человека вышли из нее и Ирса поставила их перед собой. Она осмотрела их и взглянула на Баерда.
− Скажи, Баерд, что ты хочешь? − Спросила Ирса.
− Отпустите нас. − Ответил он.
− Вы можете идти. − Сказала Ирса, взглянув на отца Баерда. − Я не хочу вам ничего плохого. Баерд вернул меня к жизни, и я сделала бы все что угодно для него. Тебе незачем бояться меня, Баерд. − Сказала она ему. − Тысячу лет назад злой колдун засунул меня в бутылку и бросил в море. А ты нашел меня и освободил.
− Колдунов не бывает. − Сказал Баерд.
− Меня скоро убьют, Баерд. Помни, я не хотела тебе зла. Прощай. − Она взглянула на отца. − Уходите.
Они пошли по дороге назад, и все еще оборачивались на Ирсу. А она стояла перед двумя людьми в военной форме.
− Вы должны были заметить, генерал, я никого не убила. Очень жаль, что мы не нашли общего языка. Прощайте. И держите стабилизацию. Иначе вы меня никогда не найдете.
Ирса прыгнула назад и понеслась через лес на четырех лапах. Она уносилась все дальше и дальше и вскоре ее уже не было видно.
− Что мы стоим?! Где радиостанция? − Спросил Главнокомандующий шофера.
− Она выбила все своей искрой. − Ответил шофер. − В машине были радиожучки.
− Отправляйтесь назад. Бегом на базу и сообщите, что она ушла.
− Да, сэр! − Ответил шофер и побежал через лес.
Генерал вскоре вернулся на базу. Баерда и его отца отправили назад в свое село, взяв с них подписку о неразглашении информации об инопланетянине.
− Отключите стабилизацию и найдите ее! − Приказал Главнокомандующий. − Дура. Хотела меня переиграть!
Сканер отфиксировал положение зверя и через несколько минут над лесом уже шли бомбардировщики.
Стабилизация и ядерный удар. Со зверем было покончено.
Баерд с отцом вернулся домой. Мать с радостью обняла обоих и отец сказал, где они были и что им нельзя ничего рассказывать.
− Здесь был зверь. − Сказала мать. − За ним гонялись военные. Стреляли и убили его.
Отец не дал Баерду ничего говорить, а затем оставшись наедине с ним сказал, что о том что зверь был инопланетянином никому нельзя говорить.
Прошло несколько недель. Начинался учебный год в школе и Баерд отправлялся в новый класс…
− Сэр, новая вспышка поля. − Сказал дежурный.
− Где?!
− Не идентифицируется.
− Как не идентифицируется?
− Компьютер показывает разброс в пять тысяч километров. Это половина планеты.
− Нельзя уточнить?
− Короткая вспышка и больше ничего.
− А где деревня, где живет тот мальчишка?
− Примерно в центре этой зоны.
− Значит, это он. Инопланетянка говорила, что Кольцо принадлежит ему.
− Что с ним делать?
− Ничего. Установите за ним наблюдение. Да так, что бы никто не видел!
− Привет. Тебя зовут Баерд? − Спросила девчонка, садясь рядом с ним за парту.
− Да. А ты кто?
− Ирмариса. − Ответила она.
− Странное у тебя имя. Никогда не слышал такого.
− Я издалека приехала. − Ответила она.
− А я здесь живу.
− Ходят слухи, будто ты джина из моря выловил.
− Глупости это! − Воскликнул Баерд.
− Извини. Я тоже так подумала и решила тебя спросить.
− Эй, девочка, это место занято. − Сказал Хай, подходя к Ирмарисе.
− Я вообще-то первый раз здесь. Не знаю какие места свободны. − ответила Ирмариса, вставая.
− Придет учитель и найдет тебе место. − Ответил Хай, садясь с Баердом. − Привет, Баерд. Говорят, ты джина летом поймал?
− И ты тоже?! − Воскликнул Баерд.
− Что? Я только спросил, чего ты?
− Никакого джина я не ловил!
− А вот я недавно в лесу говорящего зверя встретила. − Сказала Ирмариса.
− Врешь! − Воскликнул Хай.
− Правда-правда. У него темносерая шерсть и он похож на крупную кошку.
− Ну и что он тебе сказал?
− Привет, говорит. Как дела, как живешь? Я, говорю, нормально.
− И что он? − Спросил Хай.
− Попрощался и пошел своей дорогой.
− Во завирает! − Воскликнул Хай. − А ты чего молчишь, Баерд? − Спросил Хай.
− А что?
− Ах да. − Проговорила Ирмариса с улыбкой. − Он еще Баерду привет передавал.
− Ты чего несешь?! − Закричал Баерд, вскакивая.
− Да ладно. Шуток не понимаешь, что ли? − Спросила Ирмариса и пошла на другое свободное место.
Ее еще пару раз сгоняли, пока кто-то не показал, где было свободно. Начались занятия, а Баерду не давали покоя слова Ирмарисы о говорящем звере. Он не мог понять, почему девчонка так спокойно говорила о нем, словно говорящие звери встречаются везде.
Он мучался несколько дней и, наконец, решился подойти к Ирмарисе.
− Ты правда видела того зверя? − спросил он.
− Видела. А что?
− Где ты его видела?
− В лесу. Я же говорила. Я его позавчера тоже встретила.
− Позавчера?! − воскликнул Баерд.
− Тихо ты! Не кричи так. Это незачем знать кому-то еще.
− А зачем ты мне это сказала?
− Она меня попросила об этом.
− Она? Как ее зовут?
− Ирса.
Баерд понял, что это правда. Он не знал куда девать себя.
− В чем дело, Баерд? Ты что, боишься?
− Ты, наверно, все выдумала.
− Не веришь? Пойдем в лес, я покажу ее тебе.
− Не пойду я!
− Ну и трус же ты!
− Я не трус!
− Но я боюсь. − добавила Ирмариса.
Баерд ушел от Ирмарисы и больше не подходил к ней. Он строил всякие теории на счет того откуда Ирмариса могла все узнать. У него возникла идея и он разузнал у учителя о том кем были родители Ирмарисы. Ее отец был военным офицером. И это означало только одно. Она узнала все от отца.
Баерд решил не говорить с ней больше.
Проходили недели. Стало ясно, что Ирмариса была отличницей. Это еще больше злило Баерда с его посредственностью.
В один прекрасный день, а Баерду показалось наоборот, учитель объявил, что Баерда прикрепляют к Ирмарисе для подтягивания. Учитель заодно пересадил ее на место Хая.
− Ты злишся, что я тебя разыграла? − спросила Ирмариса, когда они вместе вышли из школы.
− Отстань от меня! − ответил он.
− Извини, но теперь я от тебя точно не отстану. − ответила она. − Сейчас мы с тобой пойдем к тебе домой и ты познакомишь меня со своими родителями.
− Зачем это?
− Как это зачем? Они же должны знать кто сидит с тобой за одной партой в школе.
Баерд не смог возразить. Ирмариса находила слова на любые его возражения. Они пришли в его дом и Баерду пришлось объяснять матери кто такая Ирмариса.
− Вот и хорошо. − сказала мать. − Сейчас я подам обед на стол, вы пообедаете, а затем начнете занятия.
Баерд весь обед промолчал, а Ирмариса болтала без умолку с его матерью, рассказывая ей всякие истории о том как она ходила в лес летом.
− Начнем, Баерд. − сказала Ирмариса…
В какой-то момент он понял, что это навсегда и сдался. Сдался девчонке, которая своим напором могла взять кого угодно. Она вытащила его из троешников, а через два года он уже справлялся со всем сам. Было удивительно, как занятия с Ирмарисой влияли на него. Летом они ходили вместе в лес, зимой катались вместе на лыжах. В школе их уже называли женихом и невестой.
Баерд познакомился с матерью Ирмарисы. Ее звали Сандра. А отец, как оказалось погиб при исполнении какого-то задания в те первые дни, когда Баерд знакомился с Ирмарисой…
− Мы следим за ним уже четвертый год и все без толку. − сказал капитан. − Мальчишка и все. Постоянно ходит с одной девчонкой.
− Продолжайте следить за ним. − ответил Главнокомандующий. − И девчонку его проверьте на всякий случай.
Капитан ушел и вернулся через два дня.
− Сэр, есть кое что.
− Что?
− На счет его девчонки. Ее отец появился у нас как-то странно. Нет концов.
− Вы его допросили?
− Он погиб четыре года назад.
− Как погиб?
− Разбился на машине.
− А ее мать?
− С ней все чисто. И с девчонкой тоже.
− С мертвеца спрос не велик. − Сказал Главнокомандующий. − Не спускайте с них глаз.
− Скажи, Ирмариса, ты хочешь что бы мы жили вместе? − спросил Баерд.
− Да, Баерд. − ответила она. − Ты мне сразу понравился. − Она улыбалась и они обнялись.
− Скоро выпускной, а после него можно сыграть свадьбу. − сказал Баерд. − Я люблю тебя, Ирмариса.
− Я тоже люблю тебя, Баерд. Скажи, ты хочешь детей?
− Да. Пятерых.
− Пятерых? − удивилась Ирмариса. − Почему пятерых?
− Что бы у нас было весело в доме. Мы построим себе большой дом на берегу океана и будем жить вдвоем.