Kniga-Online.club

Пожиратели миров 5 - Кирико Кири

Читать бесплатно Пожиратели миров 5 - Кирико Кири. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
тварей в диких землях. Явились из неоткуда и вытащили их, хотя не могли знать, где охотники находятся.

— Мы пролетали там случайно, мой достопочтенный господин Вальцелавом Максидос, — ответил я. — Но мы не могли бросить людей на произвол судьбы.

— Такие люди нужны охотникам, но вы хотите стать пилотом, — заметил он.

— Да.

— Не передумали? — поинтересовался Вальцелав.

— К сожалению, нет.

— Даже если я скажу, что вы можете покинуть этот зал уже охотником? ­— уточнил Вальцелав. На мой слегка удивлённый и внимательный взгляд он продолжил. — Сейчас каждый охотник на счету. Особенно хороший охотник. А вы уже продемонстрировали свои навыки.

— Один бой мог показать, что я хороший охотник?

— Один, но какой, верно? — улыбнулся он уверенно. — Может вы и не станете прямо-таки полноценным охотником в первое время, однако в последствии… Да и как знать, все проблемы могут разом закончиться, едва вы получите соответствующую протекцию.

Меня смущает две вещи. То, что он знает об активной броне, но сейчас ни разу не обронил об этом ни слова, полностью переложив успех конкретно на нас. А второе — такое внезапное предложение. Это равносильно тому, что делать пожарником человека, который потушил пусть и большой, но костёр, и мало этого готов защищать от других.

— Я… не могу ответить на этот вопрос, мой достопочтенный господин, — поклонился я. — Потому что это слишком внезапное предложение от вас.

— Понимаю. Есть мечты, есть планы… но долг ведь тоже есть, верно? Обдумайте это хорошенько на днях.

Мы поклонились и уже начали отходить, когда нас окликнули. Меня. Его сестра. Это был первый раз, когда я услышал её голос.

— Я… пригласить…

И… я ничего не понял.

— Я прошу прощения, моя достопочтенная госпожа? ­— слегка поклонился я.

Она вздохнула, будто как это так, я мог не понять её.

— Я вы это… приглашение…

И это надо отметить, что она не заикалась и не смущалась, если только совсем немного — даже щёки не краснели. Она говорила спокойно и… непонятно как. Но прежде, чем я успел ответить, ей ответила Марианетта.

— Конечно, моя достопочтенная госпожа. Он согласен, просто смущается, — чуть поклонилась она, и когда эта Мисси кивнула, быстро отвела меня в сторону.

Наше место уже заняли другие, однако они не удостоились такой же чести, как и мы так долго пообщаться с наследником престола.

— Что с ней? — спросил я, бросая взгляд на принцессу или как правильно её звать в их обществе. — Она говорит слегка странно, я бы сказал.

— К сожалению, так она и разговаривает. Однако сейчас куда более важно то, что она пригласила тебя на танец, — обрадовала меня Марианетта с лицом, будто вытянула победный лотерейный билет, попутно поправляя на мне одежду.

Так это она так пригласила меня? Хорошо, кажется, теперь я понимаю, что Мисси говорила в тот момент. Но…

— Меня? Я танцую как утюг.

— Я попрошу поставить ту музыку, под которую ты хорошо танцуешь, — отмахнулась Марианетта. — Ты понимаешь, насколько это важно? Тебя сама пригласила дочь семьи государя! Сама! Это не просто огромная честь — это… это…

— Это очень огромная честь, — подсказала Катэрия, которая выглядела тоже возбуждённо. — Тебе надо показать себя во всей красе.

— Тебя не смущает, что я буду танцевать с другой девушкой? — спросила я Катэрию.

— Но это же сама Мисси Максидос, — ответила Катэрия, блестя глазами. ­— А если ты про ревность, то нет, так как я горжусь тобой. Это знак уважения, и не от кого-то, а от семьи государя, Грант.

— К тому же, почему ты сразу не дал согласие на то, чтобы тебя сделали охотником? — спросила Марианетта. — Это огромная честь, и мы бы получили протекцию самого государя, и война закончилась бы тот же миг.

— Растерялся, — ответил я.

Я не стал объяснять, что мы бы сразу стали зависимы от них. Возможно, Марианетта и Катэрия не поймут этого — для них что так, что так мы зависим от государя, однако для меня разница была. Мы будем буквально на коротком поводке, где за каждым нашим шагом будут следить. И сделать что-то по своей воле мы тоже уже не сможем, так как будем обязаны Максидос всем.

Быть может для семьи Барбинери это было бы предпочтительнее. Они вернулись бы к тем временам, когда их уважали и почитали все, однако тогда потеряю свободу действий уже я, что очень критично для плана.

Лучше не сближаться и не становиться зависимым ни от кого.

— Можно ещё вопрос, Марианетта? — спросил я, решив сразу уточнить.

— Конечно, — кивнула она, явно пребывая мыслями где-то там, вдалеке.

— Вы знакомы с их семьёй?

Она удивлённо замолчала, после чего ответила:

— Естественно, ведь мы были великими охотниками и встречались с нашим государем.

— Нет, я о другом. Насколько близко вы знакомы с семьёй Максидос?

— Почему ты спрашиваешь?

— Потому что Вальцелав Максидос будто узнал вас. Узнал и пытался что-то понять.

— Естественно, он узнал, — улыбнулась Марианетта. — Мы были нередкими гостями на государственных приёмах.

Нет, она не понимает, а я вряд ли сейчас смогу ей объяснить, что именно имею в виду. Вальцелав смотрел на неё именно что внимательно. Слишком внимательно для того, кто просто узнал человека из своего детства.

Но все эти вопросы подождут, так как ко мне приближалась сама Мисси. Шла медленно, величественно и показушно, чтобы все знали, кто настоящий хозяин этого мероприятия. Однако по моему мнению такое поведение было вызвано отнюдь не твёрдым характером, как у её старшего брата, а избалованностью и привычкой, что никто не скажет слова поперёк. К сожалению, в данный момент я был одним из таких людей.

Марианетта толкнула меня в её сторону.

— Давай, ты должен предложить ей сейчас танец.

— А музыка? — уточнил я.

— Сейчас всё решу. Иди.

И я пошёл навстречу дочери государя.

Она остановилась, держа руки на животе в то время, как остальные немного расступились в стороны, тем самым выделяя девушку из толпы. Судя по всему, они ещё не совсем понимали, что происходит, потому что некоторые осмеливались подойти к ней, но она прерывала их, поднимая вальяжно руку, будто говоря «не сейчас».

Я направился к ней. На меня обращалось тем

Перейти на страницу:

Кирико Кири читать все книги автора по порядку

Кирико Кири - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пожиратели миров 5 отзывы

Отзывы читателей о книге Пожиратели миров 5, автор: Кирико Кири. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*