Ваше Сиятельство 7 (+иллюстрации) - Эрли Моури
— Так, достаточно. Я не собираюсь ходить за тобой по всему порту, — остановила индейца миссис Барнс, когда они дошли до коридора, который мыл робот-полотер.
— Я тебе очень нужен. Сам Иксквитекатль послал меня выручить несчастную женщину, — он повернулся к ней, и при упоминании бога, положил левую ладонь себе на живот, правую на лоб.
— Давай без божественного. Только строго, по делу. А то у меня нервы слабые — могу наделать беды, — Элиз сжала рукоять остробоя, хотя стрелять не собиралась — просто он придавал ей уверенности.
— Конечно, конечно, добрая госпожа. Я только по делу, — он повернулся, провожая взглядом полотера. На рукаве служебной формы индейца мелькнула нашивка службы доставки багажа воздушного порта. — Слышал, тебя постигла беда: надо в Гамбург, а билетов совсем нет. Могу помочь.
С этого момента ацтек заинтересовал Элизабет, и она даже сделала шаг к нему:
— Ну-ка подробнее, — англичанка даже нахмурилась, опасаясь спугнуть удачу.
— Мне жалко людей, которые не могут улететь. Вижу их расстройство возле кассы, и мое сердце плачет. Великий бог Кетцалькоатль говорит мне: помоги им и тогда Небо поможет тебе, — продолжил ацтек к неудовольствию баронессы снова ударившись в религиозные бредни. — Этим несчастным людям я предлагаю добрую услугу. Билет дать не могу, но могу провести через багажное отделение на виману. У тебя не будет своего места в пассажирских салонах, но ты сможешь провести время в баре или в комнате для курящих и долететь до Гамбурга.
— Хорошо, — сдержанно произнесла миссис Барнс, хотя то, что обещал ей индеец было не просто хорошо, а очень-очень хорошо. Это вмиг решало все ее проблемы с бегством из Коварного Альбиона. — За такую добрую услугу сколько денег сказал тебе брать Кетцалькоатль?
— Всего семьсот фунтов, — с блаженной улыбкой произнес ацтек.
Названая сумма была намного больше стоимости билета первым классом, но если для человека имел значение день вылета, а билетов в кассе не осталось, то неудивительно, что многие соглашались и на такие условия. Тем более Элизабет — она бы с радостью отдала и тысячу семьсот.
— Мне нужны гарантии, что я не буду обманута, — сказала она, не выражая радости и внимательнее приглядываясь к черноволосому парню, пытаясь понять, нет ли в его предложении какого-то подвоха.
— Совершенные гарантии! Гарантии от самого бога! Дай мне всего 100 фунтов сейчас, а остальные уже после того, как я провожу на виману, — растопыренной пятерней индеец закинул назад свои длинные, падающие на лицо волосы.
— Я дам тебе на вимане все 700 и еще 50 сверху, если все на самом деле пройдет хорошо, — решила Элизабет, подумав, что все сказанное ацтеком, может быть уловкой, чтобы заработать 100 фунтов.
— Жаль, добрая женщина, но так нельзя. Эти 100 фунтов мне надо передать другому человеку, чтобы у нас все получилось. Он берет деньги сразу или отказывается помогать, — парень сделал несчастное лицо.
— Черт с тобой, — Элизабет расстегнула сумочку, но прежде, чем открыть ее, сказала: — Отвернись! — лишь потом она достала кошелек и приготовила стофунтовую купюру.
— Очень хорошо, добрая женщина. Великий бог Кетцалькоатль любит вас, — он бережно взял банкноту из пальцев миссис Барнс и на ее вопросительный взгляд ответил так: — Идем я покажу место, где мы встретимся. Рядом со мной не надо идти. Отставай от меня на двадцать шагов — если нас увидят вместе раньше времени, это может стать подозрительным. В подъемнике со мной не надо разговаривать.
Элизабет выждала, когда индеец отдалится и пошла за ним. На подъемнике они добрались до посадочных площадок. Здесь ацтек свернул к галерее и уже выйдя на нее, жестом подозвал англичанку и, когда она подошла, указал пальцем на второй проход к большой трехпалубной вимане.
— Нам нужно встретиться там перед самым вылетом. Минут за двадцать — не раньше. Не беспокойся, что потом к ней нельзя будет пройти — я все знаю, делаем так почти каждый день, — сказал поклонник Кетцалькоатля. — Подойди ближе к той желтой границе, нарисованной на полу. Я буду там. Ничего не говори. Я сам тебя увижу и провожу дальше. Если кто-то спросит, что ты там ждешь, скажи, что багаж ошибочно сдала на эту виману и тебе должны помочь его вернуть.
— Я поняла, — Элизабет глянула на часы и еще раз согласовала с индейцем свое точное время появления на указанной точке.
В запасе у нее было немногим более часа. Баронесса спустилась вниз, к камерам хранения багажа и прежде, чем сообщить код роботу, задумалась. Может не стоило сейчас таскаться с этой нелегкой и опасной сумкой? Разумнее спуститься за ней перед самой встречей с индейцем? Перед мысленным взором неожиданно появился облик ее демона, и миссис Барнс поняла, что сумку лучше взять сразу. Она сама не знала, почему, но возникла такая уверенность. Она произнесла код, робот одобрил, подмигнул ей желтым глазом, и после нескольких щелчков дверка камеры открылась.
Взяв сумку, Элизабет направилась на третий ярус, где располагались залы ожидания, кафе и бар. Осмотрев залы, она решила пойти в «Elder Maxwell». Выбрала столик в самой дальней секции возле окна: здесь почти не было людей, не била так сильно по ушам грубая заокеанская музыка — она настойчиво входила в британскую моду. Прошло минут пятнадцать, пока официант подал ей кофе и сэндвич. За это время баронесса успела пересмотреть вещи в дорожной сумке. Вроде все было на месте, а том же виде, каком она сдавала в камеру хранения. Была мысль, спрятать в сумку остробой — все-таки он весьма топырил карман и мог привлечь внимание. Но Элиз, решила оставить его при себе. Даже более того, тот небольшой кинжал, в изящный серебряных ножнах из слоновой кости и серебра, она переложила в сумку от фотоаппарата.
Миссис Барнс почти допила кофе, когда вдруг увидела весьма знакомый ей силуэт. Несколько мгновений имелись сомнения, но они растворились, когда мужчина в черной шляпе и клетчатом сюртуке прошел немного дальше, внимательно оглядывая немногих посетителей за столиками. Этот был тот негодяй, преследовавших ее от отеля «Sea Lights» — именно он освещал