Энн Маккефри - Мятежники Акорны
Рыжеволосый оттащил своего товарища, на котором был еще только один ботинок, от Акорны и, оказавшись между ними, проговорил:
— Она не зверь. Она женщина. Женщина-богиня, я думаю. Если мы не угодим ей, сам знаешь, что она с нами сотворит. Нас превратят в свиней. Может, мы сами не знаем об этом и сейчас уже являемся свиньями, а она пытается превратить нас обратно в людей, чтобы мы понравились здешним повелителям.
— Для меня нет иного повелителя, кроме лорда Бьорна, которому я присягнул на верность, — упрямо ответил его светловолосый товарищ.
Рыжий потянулся к Акорне и обнял ее за талию, а затем поднял свою огромную ножищу. От этого движения он чуть не отлетел в сторону, но Акорна удержала великана за руку и протянула ему сначала один ботинок, а затем другой. Он надел их и собрался помочь товарищу натянуть второй ботинок. Но сначала он решил взять с него обет миролюбия.
— Ты не причинишь ей вреда? — спросил он.
— А как я смогу? У нас ведь нет оружия!
— Это верно, — согласился рыжеволосый и обратился к Акорне: — Можешь нас не бояться, богиня-единорог!
— Я очень этому рада, — ответила та. Она было хотела сообщить этим горе-воякам, что никакая она не богиня, но затем передумала, решив, что более целесообразно сначала извлечь из этого их заблуждения максимальную выгоду. Пусть они пока считают ее богиней, хуже от этого не будет. Она избавится от божественного ореола позже — если все пойдет хорошо, когда ваты станут лучше ориентироваться в нынешних реалиях, а сама она будет уверена, что ей уже никогда не придется столкнуться с проблемой вроде теперешней.
— А теперь, я думаю, вам лучше лечь и пристегнуться к койкам. Возможно, нас ожидает довольно жесткая посадка.
— Мы не хотим умереть, лежа на подстилках! — ответил Рыжий, как стала называть его про себя Акорна. Второго она окрестила Соломенным — по цвету его волос. — Это позорная смерть! Если нам грозит опасность, мы встретим ее стоя, взглянем ей в глаза и постоим за себя, а поскольку мы безоружны, то будем сражаться голыми руками!
— Не сомневаюсь, вы не дрогнете, — ответила Акорна. — Капитан делает это постоянно, так что он будет рад вашей помощи.
Мысли Беккера к этому времени немного успокоились, и она решила, что сейчас самое время послать ему мысленное сообщение:
(Капитан, ваты хотели бы наблюдать за посадкой. Могу я привести их на мостик?)
(Почему бы и нет), — донесся до нее усталый ответ, но по тому, как он прозвучал, Акорна поняла, что основная опасность уже миновала. — (Я и сам собирался привлечь их к разгрузке «Кондора». Мне это нужно для того, чтобы добраться до нирианского шаттла, который находится в грузовом отсеке номер четыре. Я хочу снять с него кое-какие контрольные приборы, чтобы установить их вместо той дряни, которой приходится пользоваться сейчас. А все это кхлевианское дерьмо я выброшу на первой же промежуточной остановке. Оно столь же бесполезно, сколь и жуки, которые его сделали).
Акорна не ответила капитану, а лишь сделала знак ватам, веля им следовать за ней. На тот случай, если кто-то их них усомнится в ее божественной сущности и решит напасть сзади, она цепко следила за их мыслями в течение всего того времени, в течение которого они, выйдя из отсека в коридор, шли по направлению к капитанскому мостику.
Надари, Беккер и Мак сидели в креслах, откинувшись на подголовники, поэтому ваты имели возможность наблюдать за происходящим, глядя поверх их голов в широкий лобовой иллюминатор.
Увидев огромный шар планеты, на которую предстояло садиться «Кондору», ваты преисполнились благоговейного трепета, а затем бухнулись на колени, как если бы им отказались служить ноги. В их головах в эти мгновения царил почти космический вакуум.
Сидевший в капитанском кресле Беккер оглянулся на пришельцев, ткнул в их сторону большим пальцем и поинтересовался:
— А что это с ватами? Они выглядят так, будто решили вдруг помолиться.
— Ничего удивительного, капитан. До этого момента они видели космос лишь однажды, когда их переправляли на Вилиньяр, поэтому их теперешнее состояние легко понять. Кроме того, они ведь считают, что «Кондор» переносит по небу рука всемогущего Громовержца.
— Вы, значит, громом пришибленные? — спросил Беккер, обращаясь к ватам, а затем вытянул руки и покрутил кистями. — Только вот насчет бога вы ошибаетесь, он тут ни при чем. Вот они, руки, которые и летают, и посадки совершают!
Акорна внезапно испытала знакомое чувство, которое охватывало ее при приближении к каждой новой планете. Она ощутила ее.
— Капитан, мне кажется, нам не следует здесь садиться, — проговорила она. — В этом мире царит очень высокая влажность, а воздух, хотя и пригоден для дыхания, содержит высокую концентрацию паров серы.
— Нищим выбирать не приходится, — откликнулся Беккер. Почти все пространство иллюминатора занимала теперь поверхность планеты и небольшой кусочек венчика ее атмосферы. — Пристегнитесь, ребята, возможно, нас немного тряхнет.
Акорна помогла ватам устроиться на дополнительных сиденьях, находившихся позади командирского кресла, и пристегнула их ремнями. Корабль вздрогнул, и ландшафт планеты, на которую они садились, заполнил иллюминаторы. Можно было различить все больше мелких деталей. Ручьи, реки, лагуны, пруды и прочие водные резервуары были разбросаны повсюду среди густой растительности. Морей видно не было — лишь сравнительно небольшие потоки, которые текли в разных направлениях и впадали друг в друга.
— Гляди, принцесса, вон ровное место, поросшее симпатичной травкой. Мы сядем именно туда.
— Надеюсь, у тебя есть снаряжение для подводного плавания, Йонас, — обронила Надари, которая до этого не издала ни звука.
— А для чего оно мне? — удивился Беккер. — Или ты знаешь что-то, чего не знаю я?
— В общем-то, да… — замялась женщина, — но у нас не так много…
Корабль не приземлился, как планировал Беккер, а приводнился. «Травка» оказалась на самом деле высоким камышом, и «Кондор» погрузился в воду почти до люка роболифта. Хуже того, он продолжал тонуть.
— …времени, — закончила фразу Надари. — Хорошо бы, Йонас, тебе поскорее заменить кхлевианские приборы, чтобы мы могли перебраться в место посуше.
В руках капитана как по мановению волшебной палочки оказались горелка и отвертка.
— Я сомневаюсь, чтобы тут нашлось хотя бы одно сухое место, — проворчал он. — Эта планета, похоже, представляет собой одно большое мрачное болото.
— Вот именно, — подтвердила Надари. — Хуже того, в его водах водятся огромные и очень агрессивные рептилии.
— Откуда ты об этом знаешь? — вскинулся Беккер.
— Я узнаю это место. Федерация использовала его в качестве тренировочного лагеря для макахомианских рекрутов. Здесь, в экстремальных условиях, они должны были проявить свои возможности и доказать, что годятся для службы в армии. Планета расположена недалеко от Макахомии, поэтому возвращаться обратно им было недолго — живыми или мертвыми.
— Надо же! — пробурчал Беккер и поскреб подбородок. — Хм-м-м… Выходит, мы малость сбились с пути.
— Не хочу быть грубой, капитан, — вмешалась в разговор Акорна, — но, может быть, вы заметили какие-нибудь легкие отличия в том, как функционируют устройства кхлеви и приборы других цивилизаций, которые вы устанавливали на «Кондор» раньше?
Беккер мельком взглянул на диковинные приборы кхлеви, которые он установил на контрольной панели своего корабля, фыркнул и пренебрежительно махнул рукой:
— Ты про это, что ли? Знаешь ли, принцесса, когда столько лет работаешь космическим старьевщиком, волей-неволей узнаешь, сколько всяких задач должен выполнять космолет и что многие приборы взаимозаменяемы. И все было бы ладно, если бы не этот чертов… — Он осекся и взглянул на Надари и РК, которые, в свою очередь, смотрели на него из-под прикрытых век, ожидая продолжения, — … этот святой кот, который решил скакать по приборам управления, кнопкам и виснуть на рычагах, изображая из себя суперлягушку.
Акорна и Надари многозначительно посмотрели на унылый водный пейзаж, расстилавшийся перед лобовым иллюминатором. Кисточки камыша уже начинали щекотать брюхо «Кондора».
— Вы думаете, дело только в этом? — извиняющимся тоном спросил Беккер, ковыряясь в приборной панели. — Полагаете, я купился на устройства кхлеви потому, что они показались мне такими уж неотразимыми?
— Поскольку мы оказались совсем в другом участке звездного неба, нежели рассчитывали, нельзя исключать, что молодая госпожа права, — проговорил Мак. — Будет ли мне дозволено высказать одно предложение, дамы и господа?
— Конечно, Мак! Что ты хочешь сообщить?
— Скажите, капитан, корабельные устройства связи все еще функционируют?
— Вроде да, — растерянно ответил Беккер, проверив коммуникационную панель.