Kniga-Online.club

Михаил Лапиков - Рунный камень

Читать бесплатно Михаил Лапиков - Рунный камень. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Да говорят тебе, никто так не делает! – Денис оживлённо размахивал руками. – Надо быть просто идиотом, чтобы по такому контуру энергию сливать!

– Господа маги? – ядовито осведомилась Лемурка. – Вас не затруднит подвинуться, и дать мне провести магический ритуал Истинного Пробуждения?

– Что? – оба мага недоумённо замерли.

Лемурка усмехнулась и вылила ковш на голову Стейнунн.

– А ведь уела нас Лемурка, уголёк… – Денис с трудом сдерживал смех. – Ох, уела…

Стейнунн недоумённо хлопала глазами и, кажется, готовилась закричать.

– Тихо, тихо, – Лемурка подняла руки в успокаивающем жесте. – Маги, вас хотя бы на перевод хватит?

– Наверное, – Женька замялся. – Я это проходил… кажется.

– Как бы он при этом не прошёл мимо, – вполголоса бухнула Галина. – И чему вас там в этом вашем Хогвартсе учат?

– Даром преподаватели время со мною тратили… – пропел Кирилл, но остальные не оценили: в те годы, когда молодая Алла Пугачева пела свою песню про мага-недоучку, их по большей части ещё не было на свете.

– Чему надо, тому и учат, – Женька, чертыхаясь и путаясь, пытался собрать руну-транслятор, чтобы она годилась не только для него. – Вас и этому не учили…

– А за базар ответишь, – протянул Данила. – Учили бы меня, ещё неизвестно, кто лучше бы оказался.

– Может быть, – пробурчал маг. – Лезут всякие, куда не понимают… Всё! Готово! Можете говорить.

– Ты меня понимаешь? – спросила Лемурка у Стейнунн. – Мы не разбойники. И вреда мы тебе не причиним. Нам просто надо где-то пожить несколько дней.

– Вы турки? – спросила Стейнунн. Каждое её слово вызывало странную щекотку в голове, но было понятным. Такое же бывает, когда смотришь кино на незнакомом языке, но с понятными субтитрами.

– Спокойно. Мы не турки. Мы ролевики, – сказал Валерка.

– А это где? – дрожащим голосом уточнила Стейнунн. По крайней мере, в девушке проснулась здоровая любознательность.

– Это между психдомом и обезьянником, – хмыкнул Валерка.

– Успокойся. Дядя шутит. Он большой уже, а думает плохо. Это шутка у него такая, – поспешил успокоить занервничавшую было аборигеншу Денис.

– А что я такого сказал-то?

– Что надо, то и сказал! Это ж магия, она по смыслу работает! Она услышала что-то про дом шаловливых бесов и тюрьму безумных оборотней, понял?

– Безумные и есть, – хмыкнул Кирилл. – Да и насчёт оборотней тоже… ездил я, помнится, на одну игрушку…

– Кир! – возмущённо оборвала его Гала.

– Вообще можно фильтр поставить, чтобы труднопереводимые слова шли как есть – задумчиво сказал Женька. – Только поэкспериментировать надо, я это сам только один раз делал…

– Вы лучше базар фильтруйте, чтобы не гнать такую туфту, в которую цивилы глухо не врубаются, ролёвщики, мать вашу, – оборвала его будущая педагог и снова повернулась к Стейнунн. – Так мы у тебя несколько дней тут поживём? Если чего помочь – ну там дров нарубить, или тяжести потаскать, то кто-нибудь из этих лбов с радостью поможет!

– А ты надежно держишь их в подчинении? – Стейнунн боязливо глядела компанию "шаловливых бесов". – А то у нас один колдун прислал как-то посыла, чтобы он отомстил его врагу, а тот враг отослал его назад, и посыл потом целый год преследовал колдуна в облике серого быка и все хотел его забодать, так, что тот и сам был не рад, что не дал ему спокойно лежать в могиле…

– Сделайте что-нибудь, чтобы и я теперь её понимал, – попросил Валерка.

– Вот! – Лемурка торжествующе указала на него пальцем. – Они могут быть страшными воинами и великими магами, но я… Я уже три года учусь подчинять тех, кто гораздо хуже! Они у меня вот где! – Лемурка выразительно показала кулак.

Валерка издал какой-то сдавленный звук. Его лицо побагровело.

– Слышь, а кто она? – Кирилл украдкой ткнул Валерку локтём в бок.

– Педагогичка, – ответил тот. – Будущий учитель русско-эльфийского…

Кирилл фыркнул и пулей вылетел за дверь. Секундой позже к нему присоединился Валерка.

– Пока я здесь, – продолжала вещать Лемурка, – тебе нечего бояться! Ты под моей защитой! Даже если мои слуги не смогут защитить тебя, это смогу сделать я!

С улицы доносился какой-то странный полустон-полувой на два голоса.

– Посадили ж себе эльфийку на шею… – пробормотал Женька.

– Й нэ кажи, куме…

***

Компания приключенцев кое-как справилась с приступами смеха, успокоила Стейнунн и начала обживаться на хуторе с гордым названием Коровье Поле. Вернее, попыталась обживаться. Первым делом ролевики отправились на поиски съестного. По словам Стейнунн еды на хуторе было много, но что это была за еда! Вонючий домашний сыр. Что-то вроде спрессованного желтого творога, пахнущего мокрой шерстью от сита, на котором его отжимали. Хлеб, жесткий, как подметка, а вместо чая, кофе и прочего – белёсая сыворотка от всё того же творога. Имелось еще зерно, с которым не знали, что делать (грызть его как семечки не получалось), а также соленая, жесткая и очень вонючая сушеная рыба.

– Можно еще молока, сегодня подоили, – Стейнунн не понимала, отчего ее голодные гости кривятся и не едят, – или можно послать Арне наловить свежей рыбы.

Арне управился довольно быстро, а в ожидании гости зажали носы, кое-как проглотили кусочек-другой сыра и теперь ждали с настороженными лицами, что с ними за это будет. Эксперимент обошёлся без особых последствий, но вкус еды желание съесть ещё по кусочку отбивал напрочь.

Затем вернулся Арне. Рыбу он ловко вычистил и поставил варить. В готовом виде рыба оказалась совершенно несоленой и почти несъедобной, но при слове "соль" Стейнунн пришла в такой ужас, что ее оставили в покое.

– Не слышали, что ли, в средние века соль была на вес золота, – сказал Кир. – Привыкайте к реалиям.

– А чего? – Валерка удивился. – Тут же море рядом. В море этой соли – просто завались. Выпаривать можно.

– На чем выпаривать? – сказал Данька, – у них тут с дровами плохо. Лесов нормальных почти нет. Годик повыпаривают – одна трава останется.

– А гейзер? – Валерку осенила идея. – Берем котел, наливаем морскую воду и пристраиваем над гейзером. Пусть кипит без всяких дров.

– Поваренную соль из морской не сделаешь, – Кир охладил его энтузиазм. – Калийное отравление можно получить. Правда, если выпарить морскую воду, получится грязная соль. Только выпаривать не до конца. Верхний слой аккуратно сливается, доливается пресной водой, растворяется, опять выпаривается, опять сливается, и так два-три раза. Большая часть примесей кальция магния и прочее, что плохо действует на желудок, уйдет. То есть, нужен котел, вода и гейзер…

– Хорошо, но слишком долго, – пока он говорил, Женька голой рукой зачерпнул из очага немного угольёв и с третьей попытки превратил их в желтоватую, но вполне пригодную к употреблению соль, в очередной раз повергнув Стейнунн в священный ужас. – Учите алхимию, мать вашу! В любом походе выручит!

На этом занятия химией в полевых условиях закончились, и началась история. Попытки выяснить у Стейнунн, какой на дворе год, ни к чему не привели. Она могла только сказать, что Йоун годи правит округой уже девять лет, а до того годи был Хринг Пучеглазый. Как зовут короля, она не знала, потому что король был далеко – в Норвегии. А здесь Исландия.

Как вспомнил начитанный Кирилл, Норвегии Исландия принадлежала с тринадцатого века и по двадцатый, причем большую часть этого срока Исландия в составе Норвегии находилась под властью Дании. Так что временной промежуток остался крайне расплывчатым. Попытались спросить, не происходило ли в мире недавно чего-нибудь значительного – например, тридцатилетняя война. Но девушка, довольно смышленая в других отношениях, под словом "мир" понимала ближайшую округу. Перечисление тяжб между соседями, описание церкви из дорогостоящего привозного дерева, в которой могли поместиться целых двадцать человек одновременно, и прочих сенсаций местного масштаба ничем делу не помогало.

– Как же можно так жить, – не выдержал Денис, – сидите в своём углу и ничего толком не знаете!

– У йомфру Даллины, дочки пастора Эйрика, есть одно платье прямо из Дании! – гордо выпалила Стейнунн в ответ, – Халльдоур Торгримссон привез его с товарами летом, третьего года, так что и мы можем одеться не хуже, чем в королевстве!

Такой подход к информации о значимых и не очень событиях поверг её собеседников в настоящий шок. Дети своей эпохи, они привыкли к тому, что получение любых сведений – дело пяти минут поиска и теперь очутились в настоящем информационном вакууме. Единственное, что оказалось им хоть как-то знакомо и привычно в этом месте и времени – зловонный туалет дачно-вокзального типа, в самом углу хутора.

Ролевики пожевали вонючей рыбы, смыли ее вкус экологически чистой водой, и расселись на двух скамейках возле очага в земляном полу – держать совет.

Перейти на страницу:

Михаил Лапиков читать все книги автора по порядку

Михаил Лапиков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Рунный камень отзывы

Отзывы читателей о книге Рунный камень, автор: Михаил Лапиков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*