Майкл Стэкпол - Кровь Керенского-3: Потерянная судьба
«Она окончательно чокнулась, зациклилась на своей бредовой идее и никак не поймет, что тем самым дискредитирует ее», — огорченно подумал Фохт и тяжело вздохнул.
— Госпожа примас, — обратился он к Миндо Уотерли, пытаясь отвлечь ее, — прошу вас учесть, что воздействовать на кланы можно только военным путем. Разговаривать с ними нужно с позиции силы, на миролюбие они чихать хотели. Можно сколько угодно играть с ними в политические игры, но одновременно необходимо накапливать войска и вооружаться. Дайте мне несколько месяцев, и я сотру кланы в порошок. Тогда ни Ком-Стару, ни миру, созданному Блейком, не будет грозить никакая опасность.
— Да-да, конечно, — торопливо заговорила примас, и на губах ее снова заиграла знакомая змеиная улыбка. — Я поручаю лично вам заниматься всеми вопросами, касающимися отношений с кланами.
IV
Таниенте, префектура Кагосима
военный округ Пешт,
Синдикат Драконов
18 января 3052 г
Шин Йодама, искоса внимательно наблюдавший за сыном военного координатора Синдиката Драконов, вскочил и буквально сгреб его в свои могучие объятия. Опоздай он на секунду, Хосиро Курита перелетел бы через стол и вцепился в холеную физиономию генерала Альфреда Тодзиры.
— Остановитесь, Ваше Высочество! — зашептал Йодама. — Не забывайте, что мы находимся здесь только в качестве наблюдателей.
Хосиро извивался, как молодой дракон, безуспешно пытаясь вырваться из цепких рук друга и советника. Глаза принца сверкали, губы тряслись от негодования.
— Да ты только посмотри, что он делает! — хрипел Хосиро, кивая головой в сторону голографической карты, над которой проплывали данные. — Он бросает Третий батальон Пештского гарнизона штурмовать укрепления клана! Да он посылает солдат на верную смерть! Этот выживший из ума старикан совсем забыл, в каком году он живет, — прибавил принц уже спокойнее, и Шин отпустил его. Они оба сели.
— Вижу, — недовольно согласился Йодама. — Но что мы можем поделать? Генерал Тодзиро воевал еще при вашем деде и до сих пор остается любимцем двора. Так же как и этот кретин, командующий Одиннадцатым Пештским полком, генерал Ким Кви-Нам. Я с удовольствием вышвырнул бы их отсюда пинками, но, к сожалению, у нас нет таких полномочий.
Рука Хосиро медленно скользнула вниз, к кобуре с автоматическим многозарядным пистолетом.
— Вот тут все мои полномочия, — прошептал принц, неторопливо расстегивая кобуру.
Исподлобья Шин оглядел высоких, свирепого вида охранников, кольцом окружавших стол.
— Не стоит этого делать, — глухо произнес он. — Нас тут же пристрелят и еще объявят, что мы погибли от рук клана. Кстати, Тодзиро специально пригласил сюда наблюдателей, чтобы показать, как он умеет уничтожать кланы, пользуясь своей старой, испытанной тактикой.
Хосиро едва не заскрежетал зубами от злости.
— Но ты же видишь, что он вытворяет? В результате его бездарных действий в войсках образовалась брешь. Силы разделены, и стоит противнику ударить покрепче — победа у него в кармане! — Он снова начал горячиться. — Не пройдет и нескольких часов, как кланы овладеют этой планетой. Старого дурака Тодзиро снова перехитрили. Нет, я не собираюсь спокойно наблюдать, как гибнет наша армия.
— Я охотно понимаю вас, но будьте осторожны, — произнес Шин, опуская глаза.
Принц окончательно успокоился. Он с благодарностью посмотрел на друга, и по лицу его пробежало некое подобие улыбки.
— Постараюсь, — прошептал Хосиро и неторопливо направился к столу, где расположились генералы. Хосиро встал перед креслом, в котором сидел невысокий, морщинистый командир гарнизона Таниенте. Шин последовал за Куритой и остановился невдалеке от него, держа в поле зрения охранников. Привычным движением он поправил висевший на плече лазерный автомат. Охранники оглядели Шина и даже не шевельнулись, не уловив в его действии ничего подозрительного. Реакция якудзы была моментальной. Заметив сигнал Хосиро, он вскинул оружие. Охранники так и остолбенели, когда вдруг увидели угрожающе направленные на них стволы автоматов
— Прошу прощения за то, что отвлекаю вас, генерал Тодзиро, — неестественно тихо сказал Хосиро, — но ваш последний приказ означает гибель Третьего батальона.
Генерал поднял голову. Курита увидел его презрительно сжатые губы, высокомерный взгляд и понял, что время вежливых замечаний прошло.
— Вы так думаете? — брезгливо процедил Тодзиро. — Насколько я припоминаю, это в результате ваших непродуманных действий, Хосиро Курита, мы потеряли Залив Черепах. В отличие от вас, я еще способен правильно оценивать ситуацию. — Генерал снова углубился в карту военных действий. — Я попросил бы вас не мешать мне.
Шин увидел, как вздрогнули плечи Хосиро, и понял, что тот сейчас взорвется.
— Нужно уметь учиться на ошибках, в том числе и на своих, чтобы не повторять их, — прошипел Хосиро. — Правда, мне кажется, что вы уже неспособны понять даже такую простую вещь. Если ты бросишь в бой Третий батальон, то проиграешь битву, старый осел, — не повышая голоса, сказал Хосиро.
— Насколько я могу предположить, — ледяным голосом отвечал генерал, — Его Высочество не очень доволен нашими действиями?
Ответ был настолько очевиден, что в другое время Хосиро просто промолчал бы, но сейчас покровительственный тон обветшалого вояки задел его самолюбие.
— Ко всем прочим недостаткам у тебя еще и плохо со слухом. Повторяю. Ты старый осел, и тактика твоя идиотская. То, чему вас, Тодзиро, и вас, генерал-Кви-Нам, учили в военной академии, частью давно устарело, а частью вы напрочь забыли. Ваши дурацкие приказы ведут к потере наших войск. Поэтому я освобождаю вас от тяжелых обязанностей командующих силами обороны Таниенте.
— По какому праву? — вскипел Тодзиро. — Не забывайте, что здесь командую только я! — взвизгнул он и ударил сухонькими кулачками по тощим коленкам. — Мне безразлично, какой пост занимает ваш отец! Еще ваш дед назначил меня командующим, и только он имеет право сместить меня.
— Слушайте меня внимательно, вы, параноики! — заорал Хосиро и с грохотом опустил на стол могучий кулак. — Все ваши действия говорят о том, что вы абсолютно не учитываете сведения, полученные о кланах. Вы предоставили им право выбирать место битвы, не используете против их роботов авиацию, швыряетесь солдатами так, будто у вас их целые легионы... Единственно, что вы сделали правильно, так это рассредоточили по всей планете базы с боеприпасами, чтобы воины могли драться не переставая. Но если вы продолжите руководить сражением, очень скоро биться будет попросту некому!
— Так может говорить только тот, за кем стоит грязная якудза, — прошипел Кви-Нам. — Настоящий воин не будет прятаться, как разбойник. Мы встретим противника грудью и либо умрем, либо победим! — скрипучим старческим голоском вскрикнул ветхий генерал и тут же зашелся в хриплом, надрывном кашле. Остренькие, как затупленные иглы, плечики Кви-Нама затряслись, многочисленные ордена на тощей груди зазвенели, ноги заходили ходуном. Если бы не болтающаяся голова и не трепещущие желтые пальцы, то человек с богатой фантазией подумал бы, что в брошенный кем-то на кресло генеральский мундир забралась мышь и никак не может выбраться наружу.
— Я не отменю приказа! — раздался голосок командующего. — Никогда генерал Тодзиро не покроет свое имя позором! — патетически воскликнул он и свирепо посмотрел на Хосиро.
— Затолкать бы вас, дураков, в боевой робот да отправить на передовую, — мечтательно произнес принц. — Там бы вы быстро поняли, что представляете из себя.
— Генералы всегда командуют своими войсками вдали от места битвы. Их не должны отвлекать посторонние шумы, — залепетал Тодзиро.
— О какой битве ты говоришь?! — закричал Хосиро. — Ты же не читал донесения наших разведчиков! Что ты знаешь о кланах, индюк надутый? — Хосиро раскинул руки, словно пытаясь обнять бункер, по форме напоминающий цилиндр. — Вы загнали себя в мышеловку и ждете, пока противник перережет линии связи. И что вы тогда будете делать? Кем командовать?
— В радиусе пятидесяти километров нет ни одного вражеского робота, — пискнул Тодзиро.
— И элементалов тоже нет? — не раздумывая, задал вопрос Хосиро.
Внезапно, словно в подтверждение слов принца, наверху раздались взрывы, лязг и скрежет разрываемого металла. Шин схватил Хосиро за руку и отбросил принца к стене. В ту же секунду массивный дубовый стол, за которым сидели генералы, подпрыгнул словно мячик и повалился набок, едва не придавив своей тяжестью оторопевших командующих. Шин и Хосиро пригнулись, ожидая атаки, и она вскоре последовала. Сначала прогремел еще один оглушительный взрыв, такой силы, что многотонная дверь бункера слетела с петель словно легкая фанерка и, вращаясь как волчок, понеслась, сметая на своем пути застывших от ужаса охранников. По стенам застучали куски окровавленного человеческого мяса. Онемевшие генералы, не отрывая глаз от ужасающей картины, смотрели, как дверь, будто топор судьбы, пронеслась над ними и врезалась в реле связи. Взметнулся ослепительный сноп искр. Тысячи маленьких, остреньких игл впились в лицо и руки находящихся в бункере.