Игорь Негатин - Право вернуться
— Извини, я не ученый, конечно, но неподалеку от Брикстоуна я встретил одного старика. Он был малость не в себе, и это понятно, но…
— Ну-ну!..
— Мне показалось, что он из нашего мира, но из другого времени.
— Ты хочешь сказать…
— …что «призрак» не только по мирам ползает, но и по времени.
— Нет, это невозможно! — Влад даже привстал от удивления.
— Если бы мне год назад сказали про иные миры, я бы тоже сказал, что все это бред, но тем не менее я здесь.
— Черт побери! Надо как-то проверить… Нет, это невозможно! Это скорее всего еще какой-то попаданец из параллельного нам мира.
— Вот вернешься и проверишь. Тем более что это не трудно. Вот, держи…
— Что это?
— Тот самый Георгиевский крест. Старик перед смертью почему-то меня вспомнил. Не спрашивай, почему он это сделал — не знаю. Просил передать этот крест мне. На нем есть номер. Фамилию запишу. Проверишь по архивам. Глядишь, что-нибудь и отыщешь.
— Невероятно… Дай только мне домой вернуться, и я обязательно решу эту задачу! Все остальное — мелочи! Теперь ты понимаешь, почему здешние люди нам неинтересны?
— Следуя твоей логике. Влад, надо пройти мимо утопающего.
— Если это отвлекает тебя от дороги — да.
— Интересный взгляд на вещи. Смотришь на мир, как на подопытного кролика.
— Я простой ученый.
— Ну да, конечно. Ты простой ученый, а я простой переводчик, который решил таким образом немного подзаработать. Ладно, проехали…
— Так что случилось с «часовщиками», Саша? Есть опасность с ними столкнуться на озере?
— Они умерли. Надеюсь, ты не боишься покойников? Тогда и бояться нечего. Пожалуй, это единственное, что тебе следует знать. — Я поднялся из-за стола. — Пошли спать, Влад. Завтра нам надо уходить.
— Почему завтра? Откуда такая срочность?
— Потом я буду занят.
— Погоди немного! Покажи на карте, где находится твоя закладка. — Он достал из сумки карту нашего округа, испещренную пометками.
— Вот здесь, — ткнул пальцем я.
— Удачно тебя выбросили, — ухмыльнулся он, — почти рядом с моим тайником.
— И что там у тебя? Машина времени?
— Спасательная капсула.
— Вот как… — Я не выдержал и засмеялся.
— Что?
— Мою капсулу было приказано уничтожить.
— Видимо, для того, чтобы ты не передумал, — сухо заметил Влад.
На следующий день мы отправились в небольшое путешествие. Я предупредил Брэдли, что уеду на несколько дней, чтобы «проводить» брата. Марк ничего не спрашивал. Окинул Влада взглядом и молча кивнул. Снега выпало не так много, мороз был легким и даже приятным. Лошади не вязли в снегу, и вся поездка напоминала мне загородную прогулку. Чувства? Никаких. Эмоций тоже не было. Как-то все прошло слишком просто и буднично, если не учитывать событий в Ривертауне. Через два дня мы добрались до распадка и нашли тайник Влада. Капсула была точной копией моей.
Оказалось, что проблема — в конструкции. При перемещении Влада сгорели приборы-компенсаторы, которые оказались слишком слабыми. Эти приборы ослабляли силовые поля «призрака», что и позволяло операторам, сидящим в нашем мире, открыть портал и вырвать спасательный модуль из цепких лап этой «призрачной» реальности.
В посылке, которую я протащил в этот мир, было шесть блочков, которые нельзя было установить на капсулу, но можно было разместить вокруг нее. По кругу, на расстоянии трех метров от спасательного модуля. Не спрашивайте о технологиях — понятия не имею. Мы долго возились на поляне, расчищая ее от кустарника и утаптывая снег. Наконец все было закончено, и мы устало присели на валежник. Влад вытер рукой раскрасневшееся лицо и уже в который раз повторил наставления:
— Безопасная зона — около пятидесяти метров, но лучше не рискуй и отойди подальше.
— Не переживай! Как только включу эти штуки, то сразу рвану в Ривертаун!
— И будь осторожен с «часовщиками».
— Если увижу, то буду стрелять первым.
— Господи, как хорошо! — Он даже повеселел. — Домой…
— Дом — это прекрасно, — кивнул я.
— Шурка, ты тут особо не расслабляйся! Работы — непочатый край. Ты все запомнил?
— Да.
— Саша, я не хочу на тебя давить, но от этого зависит очень многое!
— Твоя Нобелевская премия?
— Не юродствуй! От этого зависит не только мое будущее, но и твое возвращение!
— Это уже ближе к истине.
— Я вернусь, — пообещал Влад.
— Вернешься, — равнодушным тоном ответил я, и, надеюсь, это прозвучало не слишком фальшиво. — Конечно, вернешься! Куда ты теперь денешься?
Что было дальше? Ничего необычного. Помог Владу забраться в капсулу и закрыть люк. Бросил взгляд на компенсаторы, расставленные вокруг модуля, и поспешил отойти подальше в сторону и укрыться за холмом. Через десять минут что-то прилично грохнуло, да так, что снег осыпался с деревьев. На месте капсулы чернело выжженное пятно. Все… Влад отправился домой. Как это оказывается просто — путешествовать между мирами! Даже немного завидно.
Эпилог
Через неделю, едва на востоке забрезжил рассвет, к моему дому подъехали два всадника, которые вели за собой вьючных лошадей. Сержио Моретти и Крис. Не прошло и минуты, как в конце улицы появился Марк, верхом на своем кауром жеребце. Пегая кобылка, нагруженная дорожными баулами, неторопливо трусила следом. На улицах было пустынно, а редкие свидетели нашего отъезда удивленно таращились на отставного шерифа и даже забывали снять шляпу.
Парни собрались в дорогу и, судя по всему, настроились на долгое путешествие. Я закончил седлать лошадей, перебросил сумки и убрал в чехол винтовку. На крыльце дома стояла Сильвия. Она выглядела расстроенной. Покрасневшие глаза, припухшие веки…
— Берегите себя, Алекс… Если надумаете вернуться, то я буду искренне рада вас видеть.
— Благодарю вас, — я прикоснулся к шляпе, — мэм.
— Не переживайте так, миссис Грегори! — обратился к ней Брэдли и улыбнулся. — Мы присмотрим за вашим «мальчиком» и постараемся вернуть его живым и здоровым.
Женщина кивнула и даже попыталась улыбнуться.
— Возвращайтесь. Все.
— Прощайте, миссис Грегори!
Мы неторопливо выехали из Ривертауна и направились на юго-запад. Нас ждала долгая дорога. Как там говорил мой визави? «Право вернуться»? Может, и так, но в этом мире никто не скажет, что будет завтра или послезавтра. Здесь живут одним днем, и знаете, что я вам скажу? Это, наверное, правильно.
Примечания
1
Прекрасная эпоха (фр.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});