Андрей Буревой - Охотник: Лорд Пустошей
Сделав свой выбор, Мэри поглядела на дело своих рук и покачав головой отправилась к распекавшему конюха Стоуну. Да, Дарта она убивать не станет, но найдутся и другие исполнительницы. И скорей всего она попытается им помешать… Без надежды на победу. Но есть кое-что, что нельзя унести с собой в могилу. Нельзя допустить чтоб исчезло в безвестности знание которое позволит варгам быть счастливыми.
И наказав Стоуну передать от неё Дарту короткое послание, Мэри воспользовалась пологом невидимости и прошла обращение. А затем взмыла ввысь и устремилась в Талор.
За каких-то несколько дней Мэри преодолела путь который обычно занимает более полутора декад и практически не устала. Привыкла уже к полётам и гораздо эффективнее расходовала силы. На лошади определённо куда утомительней передвигаться. Ещё бы голова не болела от поисков решения неразрешимых задач, так и вовсе славно было бы.
Заглянув домой Мэри узнала у Аннет последние новости и приведя себя в порядок отправилась к Эстер. Своими ножками, а не по воздуху. Вид знакомых с детства улочек Талора успокаивал и позволял хоть на какое-то время отрешиться от запутанного клубка проблем и неприятностей.
У Эстер Мэри ожидала приятная встреча — там же обнаружилась и Кара, у которой был свободный от службы день. Так получилось что вся их небольшая семья оказалась в полном сборе и после непродолжительных приветствий, они разговорились.
— А где твой владетельный лорд? — поинтересовалась между прочим Эстер. — Не загрызла его случаем?
— Да нет пока, — погрустнев ответила Мэри и начала посвящать родственниц в перипетии последних событий.
— Нужно было его убить, — вынесла свой вердикт тётя, когда Мэри дошла до описаний своего спешного возвращения в Талор.
— Но если это Дарт, то за что его убивать? — возразила ей поражённая историей Кара.
— Древний маг может кого угодно вокруг пальца обвести, — сказала Эстер. — Ни нам и ни людям не тягать с ними в искусстве лжи и обмана. Раз Арис сказала, что Дарт растворился в Тиле став им, значит так и есть. Кому тут стоит верить думаю понятно всем, чей рассудок не замутнён наивными мечтаниями.
— А я сомневаюсь в словах богини, — высказалась Кара. — И мне кажется неверным приведённый Арис пример с вином. Может я и не так хорошо знаю Дарта как Мэри, но такого вреднющего человека уместней будет сравнить с ложкой дёгтя, которая как известно портит бочку мёда. И это к тому же объясняет почему Тил обладает чертами характера Дарта и Мэри не может учуять подвоха.
— Ну на счёт зловредности Дарта я с тобой спорить не буду, — развела руками Эстер, — но Древний маг мог подделать его эмоции и ввести в заблуждение Мэри. Это не сложно, учитывая что она сама хочет верить в чудо.
— Да не знаю я во что уже и верить, — устало вздохнула Мэри. — Пусть он Тил, а вижу и ощущаю я перед собой Дарта… Ничего не изменилось — его эмоциональная аура осталась точно такой же как раньше, как и его отношение ко мне, да и его действия характерны для него, а не для Древнего мага.
— Но он же тебе явно лжёт! — раздражённо бросила Эстер. — Подкинул тебе обманку в виде чудесного избавления варгов от проклятия и задурил тебе голову. Хорошо хоть тебе ещё ума хватило нам всё рассказать, а то бы и не узнал никто, что Древнее чудовище вернулось к жизни.
— А вдруг это не обманка? — хмыкнула Кара. — Что мешает проверить действие заклинания? Неужели не найдётся для этого пострадавших от привязанности?
— Сбрасывать со счетов возможность исцеления мы конечно не будем, — поразмыслив решила Эстер. — Но раз уж ты сама овладела этим заклинанием, то нам ничего не мешает избавить мир от возродившегося Древнего.
— Да не буду я убивать Дарта! — вскинулась Мэри. — Не буду! — И опершись локтями на стол возле которого сидела закрыла лицо руками, чтоб не было видно гримасы отчаяния на её лице.
— Та-ак… — протянула Эстер откидываясь в кресле. — Сдаётся мне что ты не всё нам рассказала…
— Да, не всё, — яростно проговорила Мэри и призналась в том о чём ранее, в ходе рассказа умолчала. — Мы с Дартом стали близки, но это не помешало бы мне распознать в нём Тила, будь он им!
— Вот как… — грустно усмехнулась Эстер и вздохнула: — Теперь понятно почему тебе так проблематично выполнить приказ Арис…
— Но можно же что-то придумать! — воскликнула Кара. — Что же просто сложить лапки и безучастно наблюдать за тем как ломают жизнь Мэри?
— Ты предлагаешь пойти против воли богини? — хмуро уставилась на неё тётя. — Предлагаешь предать доверие нашей Спасительницы?
— Ничего подобного! — с негодованием отвергла предположение Эстер девушка. — Мэри приказали убить Тила. Но что она может сделать если Тила нет? Дарта-то ей убивать не приказывали! Так что нет тут никакого предательства по отношению к Арис!
— Может нам тебя из внутренней стражи к дипломатам перевести? — задумчиво поглядела на Кару тётя и сказала Мэри: — В общем-то решать тебе. Думаю ты понимаешь, что если Арис всё же сочтёт тебя виновной в неисполнении её поручения, то мы её переубедить не сможем…
— Я уже решила для себя всё, — обретя спокойствие сказала Мэри. — Когда сломала предназначенный для убийства Древних магов клинок. А сюда примчалась лишь для того чтоб исцеляющее от привязанности заклинание не исчезло вместе со мной.
— Зря ты так категорична, — заметила Эстер. — Может ты всё же разоблачишь Тила и тогда изменишь своё решение?
— Каким образом? — поинтересовалась Мэри. — Если это Дарт и я в этом уверена.
— Мы конечно хорошо воспринимает человеческую сущность и нам нетрудно понять кто находится перед нами, — негромко ответила Эстер. — Однако нас всё же можно обмануть. Но есть ведь и иной, куда более надёжный способ определить кто есть кто…
— Какой?
— Вспомни о старой доброй пословице — о человеке нужно судить по его делам, а не по его словам, — ответила Эстер. — Пусть Тил хитрит, мутит воду, мороча тебе голову, но его поступки скажут сами за себя.
— И что ты предлагаешь? — заинтересовалась Мэри.
— Подвести его к тому чтоб он был вынужден пройти испытание, — хищно улыбнулась Эстер. — А уж мы постараемся сделать так чтоб он не остался безучастным… Придумаем что-нибудь эдакое, что ни один Древний маг не потерпит и явит свой истинный лик…
— Но если есть исцеляющее заклинание, то испытание не имеет смысла, — заметила Кара. — И он запросто может отказаться от совершенно ненужного действа.
— Так пусть Мэри настоит на своём, — сказала Эстер. — Дескать или он проходит испытание, для вящей уверенности в совместном будущем или они расстаются. Ну а если выберет второй вариант, то я думаю больше не может быть и разговоров о сохранении ему жизни. Раз ему Мэри недорога, то ей тем более нечего за него беспокоиться.
— Что-то в этом есть… — задумалась Мэри.
— Только подготовиться нужно и со старейшинами поговорить, — сказала её тётя. — Чтоб никаких казусов не возникло.
— Время пока есть, — сказала Мэри. — Дарт только декады через две в Талоре объявится.
— Вот и успеем всё обстряпать, — удовлетворённо кивнула Эстер. — Я пока займусь испытанием, а ты, Мэри, передашь полученное знание нашим магам в Цитадели.
* * *Успокоив Ребекку и изъяв у неё опасную игрушку, я бросил книгу некроманта в своей комнате и отправился искать Мэри. А то наверное уже надумала себе невесть что…
Но её поиски привели меня к Стоуну, который ошарашил меня сообщением что Мэри исчезла.
— Как это растворилась в воздухе? — обалдело переспросил я.
— Да так вот и растворилась, — пожал плечами Стоун. — Раз и нет её как не было. Сказала только что ждёт тебя в Талоре и исчезла. А лошадь её осталась…
— Ясно… — пробормотал я, хотя мне была совсем непонятна эта выходка моего партнёра. Неужели из-за выходки Ребекки так обиделась, что улетела домой? Но она же варг и должна была почувствовать что ничего такого между мной и Ребеккой не было. Да и в любом случае не похоже это на неё. Она от проблем не бегает и разобралась бы на месте, не откладывая.
Так и не разобравшись в мотивах хищницы, я решил вернуться к сегодняшним реалиям. В своей комнате разложил на столе добытые ценности и выбрав из приличной кучи побрякушек защитные амулеты с собственными запасами энергии отложил их в сторону. Может пригодятся ещё. Затем глядя на женские украшения вспомнил о Ребекке и позвал её, чтоб она забрала похищенные у неё людьми Винсента драгоценности. Памятную шкатулку с украшениями я-то сразу ей вернул, но кое-что по словам Ребекки там отсутствовало.
Девушка с энтузиазмом порылась в побрякушках, но не нашла там своих вещей и со вздохом отодвинулась от стола.
— Да не печальтесь вы Ребекка, — сказал я девушке видя её огорчение. — Подумаешь какие-то безделицы. Давайте купим вам что-нибудь другое, взамен утраченного. Я вот сейчас собираюсь пройтись по лавкам ювелиров и продать всё это добро и приглашаю вас составить мне компанию. Может вам приглянется что-нибудь из изделий местных мастеров.