Призрак Гренделя - Эльхан Аскеров
— Одна попробовала и родила, — фыркнул минёр, задумчиво рассматривая подножие холма.
— Мы не можем уйти так просто, — зашипел Солсбери, теряя терпение.
— У нас есть сорок минут, — ответил морпех, бросив быстрый взгляд на часы. — Всё остальное время мы должны потратить на то, чтобы добраться до поселения русских, живыми и здоровыми.
— Думаете, грендели вернутся?- насторожился Солсбери.
— А вот это, надо у вас спросить, — ехидно ответил солдат. — Вы у нас специалист по зверям. А я, так, тупой вояка.
— Боюсь, я не могу ответить на ваш вопрос, — помолчав, вздохнул профессор.
— Я так и думал, — с мрачной усмешкой ответил минёр. — Значит, будем исходить из плохого варианта развития событий.
— И что это значит?- не понял профессор.
— Что грендели вернулись, и готовят нам засаду. Пойдём медленно, осторожно, внимательно осматривая каждый бугор и каждый сугроб.
— Такими темпами, мы до следующего утра не доберёмся.
— Вам есть что предложить?
— Нет, — мрачно отказался Солсбери.
— Значит, хватит разговаривать. Пора идти, — подытожил минёр, закидывая на спину ранец.
Неожиданно, профессор вдруг вспомнил, что Морган пропал вместе со сканером. Прибор, из секретных разработок лабораторий генштаба, оказался пропавшим вместе со своим носителем. Решительно развернувшись, профессор шагнул к морпеху и, нависнув над ним, словно белый медведь, вставший на задние лапы, не терпящим возражения тоном, заявил:
— Мы обязаны спуститься и отыскать Моргана. Или, в крайнем случае, его сумку.
— А при чём тут сумка?- не понял солдат.
— Сканер. Это секретный прибор, за который нам всем головы оторвут, если мы его не вернём. Мы должны отыскать его, или найти доказательства, что прибор никогда не попадёт в руки посторонним людям.
— И как вы себе это представляете?- растерялся минёр. — Мы даже сфотографировать место происшествия не можем, потому что не знаем, где оно и нам просто нечем фотографировать. Снегом замело всё. В буквальном смысле слова.
— Но попробовать-то стоит, — развёл руками Солсбери.
— Хорошо. Попробуем, — помолчав, сдался солдат.
Они спустились к подножию холма, и морпех, шедший первым, передёрнул затвор винтовки, готовясь открыть огонь при первой же опасности. Сделав профессору знак, оставаться на месте, минёр аккуратно подобрался к льдине, где грендели разорвали сородича, и осторожно заглянув за неё, медленно опустил оружие. Солсбери, сообразив, что солдат увидел что-то необычное, плюнул на приказ и, спустившись к нему, еле слышно спросил:
— Что там?
— Похоже, звери приходили сюда. Но ни вы, ни я, этого даже не заметили, — дрогнувшим голосом ответил морпех, выходя из-за льдины.
Солсбери последовал за ним, но открывшаяся картина заставила его резко остановиться и в голос выругаться. Обычно, Джек Солсбери, родившийся на среднем западе, где очень сильны были религиозные настроения, старался воздерживаться от крепких выражений, но иногда, в случаях, когда других слов просто не было, он позволял себе вспомнить то, что когда-либо слышал от фермеров во времена буйной юности. Обе туши гренделей были растащены на обрывки. Несколько особо крепких костей торчали из снега, как предупреждение случайным путникам.
Разглядывая это сюрреалистическое зрелище, Солсбери почувствовал, как у него волосы на голове шевелятся. Зябко передёрнув плечами, он взял себя в руки и, шагнув к ближайшим костям, попытался ногой разгрести снег. Но плотно утрамбованный сильным ветром снег, напоминал покрытие просёлочной дороги. Верхний слой, поддался легко, а дальше, требовались инструменты.
Убедившись, что голыми руками здесь ничего не сделаешь, профессор беспомощно оглянулся на морпеха. Сжимая в руках винтовку, солдат насторожено всматривался в снежный покров, пытаясь найти хоть какие-то следы своего командира. Почувствовав взгляд профессора, он тряхнул головой и, взяв себя в руки, глухо сказал:
— Это бесполезно. Нужно уходить отсюда.
— А прибор?- попытался настоять Солсбери, впрочем, не очень уверенно.
— У нас нет ни времени, ни возможностей, чтобы найти его. У нас даже лопат нет, — с каким-то надрывом ответил солдат.
Сообразив, что морпех вот-вот сорвётся, Солсбери не рискнул продолжать спор и, подобрав брошенный у льдины ящик, сказал:
— Показывайте, куда идти.
Собравшись, минёр быстро сориентировался и, обойдя льдину, решительно зашагал в выбранном направлении. Профессор, на которого пропажа, а если быть откровенным с самим собой, гибель, Моргана произвела очень удручающее впечатление, даже не пытался завязать разговор, и погрузился в собственные размышления. И ему было о чём подумать. Ведь если быть объективным, в гибели Смита косвенно виноват и он сам.
Не поддайся он на уговоры Аниты Гроссман, и не отправься в поход за образцами, всё могло бы сложиться совсем по-другому. Ведь Моргану пришлось перекраивать все свои планы буквально на ходу, когда он и его подчинённые пошли за образцами. Смит сам сказал, что нашёл бы способ в подходящий момент забрать нужные материалы. Ко всему прочему, он навязался в этот поход, надеясь на свою силу и выносливость, а как выяснилось, здесь требовались совсем другие качества.
Умение стрелять, ориентироваться на местности и быть безжалостным, когда это нужно. Именно то, чего Солсбери, всегда не доставало. Будучи человеком мягким по характеру, он не мог заставить себя равнодушно стрелять в живое существо. Даже там, в коридоре, когда они, вынося образцы из лаборатории, нарвались на молодого гренделя, он, нажимая на курок, закрывал глаза. Тогда, Морган в очередной раз спас ему жизнь.
И вот теперь, его больше нет. Эта мысль пронзила Солсбери, словно удар ножа. Вздрогнув, он сгорбился так, словно на плечах лежал не ящик весом в десяток килограммов, а бетонная плита. Шагая, словно автомат, профессор никак не мог справиться с навалившимся чувством вины. Раз за разом он пытался втолковать себе, что Морган был солдатом и отлично знал, чем может закончиться любая из их экспедиций, но с каждой минутой, ему становилось всё хуже. Чувство вины медленно, но верно захватывал его, вгоняя в чёрную меланхолию.
В таких раздумьях он шёл час, когда вдруг, чуть не налетел на неожиданно остановившегося минёра. Очнувшись, профессор принялся насторожено оглядываться, в поисках причины задержки. Замерший словно статуя морпех, насторожено всматривался в одну точку, после чего, еле слышно прошипел:
— Медленно ложимся. Похоже, звери ждут нас.
— Думаете, на снегу они нас не заметят?- удивился профессор.
— В любом случае, лёжа, мы не будем так выделяться, — ответил минёр, плавно опускаясь на снег.
Солсбери повторил его движение, при этом, пытаясь рассмотреть, где именно солдат увидел гренделя. Так ничего и,