Кристофер Банч - Последний легион
Она потянулась за другой бутылкой, но внезапно замерла, услышав странный вой на высоких тонах. Со стороны моря приближались тяжелые корабли, похожие на сплюснутые цилиндры, ощерившиеся ракетными установками и орудийными башнями. Это были «Жуковы», ведомые «грирсонами». Женщина вскрикнула, бросилась в переулок и скрылась. Остальным повезло меньше.
Сначала на толпу обрушился раздражающий газ, потом воздух прошили предупреждающие очереди, высоко над головами людей. И все же разбежались не все, некоторые даже продолжали отстреливаться.
— Огонь на поражение! — приказал командир звена. Рев пушек эхо разнесло по всему городу.
— Обстановка требует изменения вашей задачи, — сказал Брукс командиру одного из отрядов, с ног до головы измазанному сажей. — Я хочу предложить вам кое-что получше, чем нападение на университет. Корпус раскинул свою полевую штаб-квартиру прямо у наших стен. Это последний оплот рантье, уцелевшие остатки правительства. Уничтожьте их, и враг, оказавшись без руководства, утратит способность продолжать борьбу. Их никогда не учили действовать самостоятельно.
Пойнтон молчала. Командир отрывисто сказал:
— Хорошо. Но у нас большие потери.
— Мне известно об этом. Я сам буду участвовать в нападении, и все 'раум, с которыми мы столкнемся, присоединятся к нам. Пошли. Победа близка, нужно только протянуть руку. Мы не можем потерпеть поражение.
Пока колонна строилась, Брукс подошел к Пойнтон.
— Если нас постигнет неудача — хотя я в это не верю, — ты должна немедленно выйти из боя, собрать всех, кого сможешь найти, увести их в джунгли и оттуда продолжить борьбу.
— Я бы предпочла остаться с братьями и сестрами, сэр, если… если нас постигнет неудача.
— Нет! — яростно воскликнул Брукс. — Движение должно выжить!
— Хорошо. — Чувствовалось, что Пойнтон в глубине души не согласна с его решением. — Но где мы встретимся в джунглях?
— Там, где они нас никогда не будут искать, — ответил Брукс. — В той же самой пещере, где скрывались прежде. Позже переберемся в более безопасное место, на остров Миллион. И начнем все сначала.
— Все еще пусто? — спросил Гарвин.
— Везде идут бои, — ответил Бен Дилл. — Но нет ничего такого особенно… впечатляющего.
Ньянгу оглянулся через плечо — на Петра Кипчака, на других солдат команды «Гамма», которые добровольно вызвались отправиться с ними.
— Мне это не нравится, мой мальчик, — сказал Кипчак. — Чем сидеть тут, может, лучше заняться другими гоблинами. Если нет того, до которого ты хочешь добраться.
— Этот Брукс, который тебе нужен, — послышался из интеркома голос Канг, — ведет себя как настоящий командир? Может, он рассылает во все стороны курьеров, а сам отсиживается в укрытии, как какой-нибудь варвар?
— Нет, он не такой.
— Ну я тут поймала несколько зашифрованных передач на трех-четырех частотах, которые Корпус не использует, и нашла, откуда они исходят. Оказывается — изнутри Экмюля. При этом их источник перемещается к одному из выходов. Слышно очень плохо, мешают передачи нашей штаб-квартиры, которая сразу за этим выходом и находится.
Иоситаро и Кипчак переглянулись. На лице второго заиграла улыбка, первый кивнул.
— Гарвин, — сказал Ньянгу. — Похоже, мы нашли то, что искали.
— Или что-то не менее стоящее, — вставил Кипчак.
— Ну, Бен, давай. Прямо туда.
— Запросто, — ответил Дилл. — Станислас, снижаемся.
И «грирсон» устремился в сторону Экмюля.
В группе Брукса было около пятидесяти человек, в основном опытные бойцы. Они быстро двигались вдоль внутреннего изгиба стены Экмюля. Со всех сторон доносились звуки сражения, но солдаты им пока не попадались.
В душе Пойнтон вспыхнула надежда. До ворот оставалось всего метров триста, и, если Брукс прав, сразу за ними находится командный пункт Корпуса. Может, и вправду еще есть шанс? Если погибнет большинство войсковых командиров, рантье запаникуют и сдадутся. Сами-то они сражаться не привыкли, и с гибелью своих наемников…
Ее мысли прервал чей-то возглас. Подняв взгляд, она увидела похожий на толстый карандаш «грирсон». Пойнтон опустилась на колени, сдернула с плеча бластер, но тут пушки корабля дали залп. Одна из ракет взорвалась совсем рядом с Пойнтон, и ее отшвырнуло к стене. «Грирсон» грузно приземлился, оттуда выбросили трап и по нему устремился вниз поток солдат.
'Раум попрятались кто куда и начали отстреливаться, но пушки «грирсона» и пулеметы солдат гремели, не переставая. Тявкнул гранатомет, и граната упала рядом с ком-оператором Брукса. В панике тот откинул ее ногой. Граната взорвалась, и три ком-оператора погибли.
Брукс стоял на коленях, стреляя в солдат. Вокруг умирали его братья и сестры, но он продолжал стрелять. В какой-то момент он понял, что противник побеждает. Он вскочил и, пригибаясь, побежал к прорезающему стену туннелю.
Гарвин бросился за ним.
— Куда, идиот? — закричал Кипчак, но помчался следом.
Словно из ниоткуда возникла ослепительная вспышка. Кипчака перевернуло и шмякнуло о стену. Медленно сползая по ней, он увидел рядом с собой вязкое пятно и понял, что это его собственная кровь. В руке словно сам собой появился небольшой нож. Но пальцы разжались, нож упал на булыжник. Кипчак умер.
Перепрыгнув через труп, Иоситаро выстрелил в ту сторону, откуда к Кипчаку пришла смерть, и вбежал в дверной проем. Тут на него обрушилась тишина. Снаружи доносились глухие звуки взрывов, но они казались частью другого мира. Перед ним был изгибающийся коридор и уходящие вверх ступени. Иоситаро увидел на них чьи-то ноги и едва не выстрелил, но вовремя разглядел форменную одежду и понял, что это Гарвин. «Брукс не стал подниматься наверх, — решил Ньянгу. — Ну, и дурак же Гарвин, что полез туда». — И побежал по коридору.
Мимо просвистел выстрел, и неизвестно откуда появился Брукс, целясь в него из бластера. Иоситаро метнулся в сторону и вскрикнул, почувствовав сильный удар в плечо. Пальцы разжались, пистолет выпал из них.
Брукс сделал шаг назад, чтобы иметь возможность прицелиться, но Иоситаро с силой врезал ему коленом. Брукс вскрикнул, отступил, и Ньянгу выбил бластер из его рук. Брукс — сильный, мускулистый человек, много лет проработавший в шахте, — оттолкнул его от себя и нанес мощный удар кулаком в живот. Иоситаро согнулся, хватая ртом воздух. Брукс пытался схватить его за шею, но Ньянгу изо всех сил прижал подбородок к груди. Тогда Брукс вцепился ему в лицо, норовя добраться до глаз.
Рука Иоситаро медленно скользнула к поясу и нащупала застежку чехла. Вытащив нож, он с силой погрузил его в бок Брукса. Тот вскрикнул, отпрянул, все еще с ножом в боку, зашатался, и тут… Гарвин выстрелил три раза подряд прямо ему в грудь. Брукс сделал пируэт, словно оскользнувшись на льду, вскинул руки к далекому небу и рухнул на пол.
— Вообще-то я справился бы и сам. — Ньянгу с трудом встал, опираясь на стену. Горло, казалось, было забито песком. — Но все равно спасибо.
— Справился сам? — возмутился Гарвин. — Если бы не я, он вытащил бы нож и всадил его тебе в задницу.
— Дерьмо… — пробормотал Иоситаро и заковылял к двери.
Он вышел на солнечный свет. Вокруг валялись погибшие 'раум из отряда Брукса, но сейчас это было неважно.
Ньянгу вглядывался в мертвое лицо Кипчака, пытаясь понять, какие чувства владели им в последний момент — ненависть, ярость или, наоборот, ощущение покоя. Но ответа не было.
— Эй! — послышался чей-то возглас. — Тут кое-кто еще жив.
Солдат поднял бластер.
— Нет! — закричал Иоситаро. — Нам нужен пленный.
Солдат неохотно опустил оружие. Ньянгу взял бластер, лежащий рядом с одним из трупов, проковылял несколько шагов и увидел Пойнтон. Она подняла на него взгляд и сказала:
— Убей меня сразу.
— Ты ранена?
Она покачала головой:
— Взрывная волна.
— В таком случае, поднимайся. — Морщась от боли, она повиновалась. — Иди передо мной в сторону «грирсона».
— Боишься застрелить меня перед своими братьями и сестрами? — насмешливо спросила Пойнтон.
— Леди, сейчас я слишком устал, чтобы бояться чего бы то ни было. Вперед!
Он довел ее до «грирсона» и сделал жест в сторону проулка. Побледнев, не отрывая от него взгляда, она шагнула, куда он указывал.
— Давай. Я готова.
— Джо, — сказал Иоситаро. — Катись отсюда к черту.
— Хочешь застрелить меня при попытке к бегству? Нет уж, лучше убей прямо на этом месте.
— Я сказал — катись отсюда к черту, разве не понятно? И никогда, никогда, никогда больше не влезай в такое дерьмо.
Джо Пойнтон медленно попятилась. Отойдя от него метров на десять, она повернулась, бросилась наутек и скрылась за углом.
Ньянгу обернулся и увидел Гарвина, поигрывающего пистолетом.
— С какой стати ты ее отпустил?
Иоситаро пожал плечами:
— А что? По-моему, неплохая идея.