Kniga-Online.club
» » » » Майкл Стэкпол - X-Wing-3: Капкан «Крайтос»

Майкл Стэкпол - X-Wing-3: Капкан «Крайтос»

Читать бесплатно Майкл Стэкпол - X-Wing-3: Капкан «Крайтос». Жанр: Боевая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А мы, политики, несомненно, грязь у вас под ногами, недостойные, чтобы нас замечать.

— А вы сможете убедить меня в обратном? Фей'лиа помолчал.

— Вы достаточно разумны, коммандер Антиллес, чтобы самостоятельно убедиться в моей правоте. Вам уже известно, что абсолютно все может стать политикой. Например, вы знаете, что все то, что вы сделали для Альянса, даровало вам власть — власть, которой вы можете воспользоваться в любое мгновение, чтобы осуществить собственные планы и вожделения. Вам понадобится поддержка, а создание коалиции — тоже политика.

Это у него бред, или Борск Фей'лиа пытается сказать, что нечто столь очевидно правильное и необходимое может пойти наперекосяк только потому, что некий командир эскадрильи не согласен играть в предложенную игру? Наверное, все-таки произошла бы некрасивая сцена и даже драка, если бы Веджа не удержали. Он почувствовал тяжесть чужой ладони у себя на плече, развернулся сообщить наглецу все, что он о нем думает, и улыбнулся.

— Во имя звезд, живых и угасающих! Не думал, что ты здесь. Привет, Скайуокер.

Светловолосый молодой человек в мешковатом плаще с капюшоном заключил его в крепкие объятия.

— Не пропустил бы такую вечеринку за весь газ тибанна на Беспине. Извини, что опоздал, но это все изза тех богатств, что твой парень отыскал в музее… это так увлекательно! Я перерыл всю Галактику в поисках хоть каких-нибудь следов, а прямо под носом не заметил такого сокровища.

— Корран говорил, что там много всего. Сказал, что там жутко.

Скайуокер отвесил торжественный кивок.

— После того как Император вырезал весь Орден, тень порчи легла на все, к чему прикасались джедаи. Но я думаю, что сумею со всем разобраться.

Похоже, Фей'лиа все-таки задался целью испортить всем остатки праздника, потому что он тут же вмешался: — Правительство уже обсуждает, можем ли мы позволить себе или нет восстановление экспонатов, — ботан сунул лапу Скайуокеру. — Сенатор Борек Фей'-лиа к вашим услугам.

Скорее уж — к своим собственным.

Скайуокер весело покосился на Антиллеса, словно подслушав мысли кореллианина.

— Большая честь познакомиться с вами, сенатор. УУСИЛИЯ вашего народа и участие в уничтожении Империи говорят о благородстве духа ботанов.

О как! Наш фермер заговорил высоким слогом. Интересно, этому нужно специально учиться или приходит само собой, как только цепляешь на пояс лазерный меч?

— Вы очень добры, джедай Скайуокер, — расшаркался Фей'лиа.

— Ну что вы, что вы…

Ведж фыркнул, ломая светский тон беседы.

— Это потому, что вы не вомпапесчанка, сенатор, — невинно заметил он, прикладываясь к кружке с элем.

— Ведж, ботана очень сложно перепутать с вомпой.

— Да ну? — искренне изумился Антиллес. — Никогда бы не подумал.

За его спиной кто-то предостерегающе кашлянул, наверное, Селчу.

— Благодарю вас, — Фей'лиа пригладил мех. — Джедай Скайуокер, вы предпринимаете большие шаги к восстановлению Ордена, как я понимаю?

— Некоторые, — церемонно склонил голову Люк. — Но надеюсь на большее. Прогресс редко наступает так быстро, как хотелось бы.

— Так создаются нации.

— Да, я тоже так думаю…

Ведж подумал, что если этот дуэт немедленно не заткнется, он чтонибудь сделает. Из того, что на официальных приемах делать не положено. Но тут Скайуокер, к величайшему облегчению Веджа, удосужился обратить внимание на пилотов.

— Тикхо, я так рад нашей встрече. И особенно рад, что тебя больше не подозревают.

Алдераанец вежливо пожал протянутую ему руку.

— Благодарю. Надеюсь, ты знаком с Зимой?

— С подругой и доверенным лицом собственной сестры? Разумеется, мы знакомы.

Четыре года назад ты даже не подозревал, что у тебя есть сестра, Скайуокер… Ведж сосредоточился на эле. У напитка был горьковатый привкус.

— Как поживаешь, Зима?

— Лучше с тех пор, как освободили Тикхо, — беловолосая девушка аккуратно высвободила ладонь из руки Люка, чтобы вновь обнять Селчу. — Я так понимаю, что ты много времени теперь проводишь в музее.

Скайуокер кивнул и вновь оглянулся на кореллианина.

— Надеюсь, ты представишь меня Коррану Хорну?

Ведж собрал остатки воли в кулак.

— С удовольствием, — Антиллес оглянулся, нашел в толпе Хорна и помахал ему: иди сюда. — Люк Скайуокер, мне выпала большая честь представить вас лейтенанту Коррану Хорну, Миракс Террик и Кулаэрн Хирф. Господа, это Люк Скайуокер, джедай и основатель Разбойного эскадрона.

Миракс делала страшные глаза: прекрати напиваться, идиот. Ведж независимо дернул плечом. Ребята, если мы променяли прежнюю дружбу на церемонии, вам придется терпеть мое понимание этикета.

Очередные расшаркивания, очередные пожимания ручек, вежливые, малозначащие улыбки. Пустота.

— Рад познакомиться с вами, сэр. Знаете, что заявил мне коммандер Антиллес при первой встрече? Что я «не Люк Скайуокер». Вы выставили для нас высокие стандарты.

— Не преднамеренно, но я не имею ничего против, чтобы мной пользовались в качестве стандарта, — Скайуокер поручкался с Миракс. — То, что вы и Кулаэрн Хирф сделали для спасения жизни на Корусканте, выше всяких похвал.

— Я — всего лишь грузовоз, сэр, — Миракс пожала плечами, не спуская взгляда с Антиллеса. — Все сделали Кулаэрн.

Люк весело подтолкнул Веджа локтем.

— Кореллианский контрабандист без позерства?

— Она умнее прочих, — буркнул Антиллес.

— Похвальба прибыли не приносит, — весело рассмеялась Миракс. — Только работа.

— Как вы правы! — джедай продемонстрировал всем, что знаком с ритуалом встречи среди вратикс. — Приношу нашу благодарность за создание рилки.

— Верачен мы. Ратуемся успеху.

— А ваш успех многих сделал счастливыми, — Скайуокер продолжил раздавать приветствия эскадрилье, потом порылся в недрах плаща и извлек из его глубин серебристый цилиндр в ладонь длиной. Протянул Хорну. — Помоему, это ваше.

— Нет, сэр. Я вернул меч в музей, как и медальон, — Корран постучал пальцем себя по груди. — Я одолжил их для побега. Все уладилось, я вернул вещи.

— Мне это известно, лейтенант Хорн, — Скайуокер не убирал руки. — Я хотел сказать, что этот меч принадлежит вам. Оружие часто передается из одного поколения в другое.

— Тут какая-то ошибка, сэр, — Корран продолжал обнимать Миракс. — Этот меч принадлежал джедаю по имени Нейя Халкион. Оружие следует передать его семье.

— Я так и поступаю, — спокойный степенный голос Скайуокера никак не вязался с тем, что помнил Ведж. — Нейя Халкион — ваш дед.

Это еще что за новости? Антиллес посмотрел на Коррана. Тот был удивлен не меньше него.

— Корран, ты не говорил, что твой дед, оказывается, джедай.

— Да какой он джедай! — Хорн растерянно огляделся. — Моего деда зовут Ростек Хорн. Он служил в КорБезе. И никогда не был джедаем. Когда-то работал вместе с одним из них, вот и все.

Эскадрилья молчала. Скайуокер благостно улыбался. Корран в панике рванул ворот кителя, вытащил медальон на цепочке. Расстегнул замочек, сжал амулет в ладони.

— Джедай на этой монетке был его другом, но не моим дедом.

Ничто не могло повлиять на ровное течение голоса Скайуокера. Ведж уже ненавидел это навевающее дрему велеречивое журчание.

— Вашего отца звали Хэл Хорн?

— Да.

— А настоящее его имя было Валин Хорн?

— Ну да, только все звали его Хэлом, сколько я себя помню, — Корран заморгал. — Так вот оно что… Вы считаете, что Хэл — это сокращение от Халкион, да?

— Я считаю, что Нейя Халкион погиб во время-Войны клонов, а Ростек Хорн поддерживал и помогал его семье. Он даже женился на вдове своего друга и усыновил его сына. А когда началась охота за Орденом, Хорн благодаря своему положению в силах безопасности сумел изменить записи о семье Халкиона, чтобы укрыть их от гнева Императора. Мы с вами очень похожи, лейтенант. В наших семьях невероятно сильны традиции джедаев, и мы оба довольно поздно узнали о них.

Скайуокер чуть ли не силой всучил Коррану меч.

— Можете считать, что отыскали ваше оружие случайно или дело в слепой удаче, но только так просто не бывает. Знаете, ведь в том зале было две дюжины мечей, три — в рабочем состоянии, а этот лежал в самом дальнем углу.

— То есть мой дед на самом деле мне не дед, что ли?

— Ну, отчего же. Во многих смыслах, он был вам дедом. Он взял на себя ответственность за вас и вашего отца. Для него это был почти что подвиг, но мне абсолютно ясно, что он справился, — Люк улыбнулся. — Правдаправда! Вот поэтому я и пришел сделать вам предложение.

А я думал — на вечеринку…

— Много поколений лжедаи хранили мир в Галактике…

— Нечего сказать, они неплохо поработали, — пробурчал Антиллес, вновь присасываясь к ломинэлю.

Скайуокер бросил на него осуждающий взгляд, но не замолчал.

— И я посвятил свою жизнь возрождению рыцарства. Я хочу, чтобы вы присоединились ко мне, мастер Хорн. Пойдемте со мной. УЧИТЬСЯ и тренироваться. Станьте джедаем.

Перейти на страницу:

Майкл Стэкпол читать все книги автора по порядку

Майкл Стэкпол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


X-Wing-3: Капкан «Крайтос» отзывы

Отзывы читателей о книге X-Wing-3: Капкан «Крайтос», автор: Майкл Стэкпол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*