Владимир Корн - Восемнадцать капсул красного цвета
«Значит, Заводчиков. И Викентьев, конечно же, не просто так его застрелил. Ладно я, но он ведь его еще и перед Ларионовым подставил. Но почему тот желал моей смерти? Из-за Марины? Сомнительно. Я бывал в «Снегирях» достаточно редко, времени у него хватало, и он мог убедиться: с Мариной ему не светит ничего. Только как вариант.
Так, поговаривают, что у Заводчикова брат бандитствовал, а сам он о моем визите в Коду знал. Возможно, среди тех, кого я «занулил», и братец его оказался. Что-то еще? Но что именно? Надо бы у Рустама спросить, может быть, он знает, загадочный весь такой».
И еще Чужинову почему-то вспомнилось, как Заводчиков предлагал ему берцы с шелковыми шнурками.
«Что это было? Намек, чтобы сам вздернулся? Тонкий юмор».
– Глеб.
Марина подобрала с земли портсигар и аккуратно, пальцем, по одной, передвинула в него капсулы, что лежали на ладони у Чужинова. Оставив с поврежденной оболочкой.
– Страшно ее трогать, вдруг из нее все высыплется? Может, тебе уже пора ее принять?
И Глеб послушно отправил капсулу в рот.
Марина рассказывала, что как будто бы вакцину какую-то придумали и, если ее ввести, электричеством можно будет пользоваться без всякой боязни, что начнешь мутировать в тварь. Сама она, конечно, не очень в вакцину верит, но нашла же, в конце концов, Евдокия Петровна лекарство против твариной чумки, так почему бы и нет. Выслушал он и ее рассказ о том, как они сюда добирались, как торопились, как едва не столкнулись с целой ордой мигрирующих тварей.
Глеб слушал Марину вполуха, и мысли его были заняты другим. Если неведомая Старовойтова действительно сможет ему помочь, как будет замечательно не просыпаться каждое утро с первой мыслью о том, сколько у тебя осталось этих проклятых капсул. А там, глядишь, и получится однажды встретить закат на берегу моря. Чтобы лунная дорожка, убегающая далеко за горизонт, звезды, очень много звезд, яркий костер и шелест набегающих волн.
– Сотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасен, – прошептал он.
– Что ты сказал, Глебушка? – склонилась к самому его лицу Марина.
Выбившиеся из-под вязаной шапочки волосы девушки щекотали ему лицо, а он, держа ее за руку, продолжал улыбаться.
– Это не я сказал – Александр Блок.
Глеб взглянул туда, где, на ходу меняя в автомате магазин, к нему шел Егор.
Сейчас Егор совсем не походил на того испуганного мальчишку, каким он был, когда они впервые встретились. Саженного роста, широкоплечий, а ступает так легко, что создается впечатление – трава под ним даже не прогибается. Воин.
Глеб лежал и думал о том, что все-таки мир прекрасен. Прекрасен несмотря ни на что.
Иркутск2015Сноски
1
Антабка – приспособление для крепления и передвижения ремня ручного огнестрельного оружия или арбалета, страховочного шнура пистолета или револьвера.
2
Комок – камуфлированная униформа.
3
ПММ – пистолет Макарова модернизированный.
4
ВСС «Винторез» – винтовка специальная снайперская.
5
«Стечкин» – автоматический пистолет конструктора Стечкина, АПС.
6
Булл-пап (англ. bullpup) – схема компоновки механизмов винтовок и автоматов, при которой спусковой крючок вынесен вперед и расположен перед магазином и ударным механизмом.
7
Були – приспособления по бортам лодки для большей ее остойчивости.
8
Бурка – кличка, прозвище, погоняло (арго).
9
ПКМ – пулемет Калашникова модернизированный.
10
ПМ – пистолет Макарова.
11
Вальтер ПП – немецкий самозарядный пистолет, разработанный фирмой «Вальтер».
12
АКСУ (АКС74У) – автомат Калашникова складной укороченный.
13
«Марголин», пистолет Марголина – самозарядный малокалиберный пистолет для спортивной стрельбы.
14
Балаклава, или лыжная маска – головной убор (вязаная шапка, шлем), закрывающий голову, лоб и лицо, оставляя небольшую прорезь для глаз, рта или для овала лица. Фактически соединяет в себе шапку и маску-чулок.
15
Мультитул, мультиинструмент – многофункциональный инструмент, обычно в виде складных пассатижей с полыми ручками, в которых спрятаны дополнительные инструменты.
16
Синтол – препарат, способствующий локальному увеличению объема мышцы в месте инъекции.
17
Спардек – сейчас надстройка, раньше верхняя легкая палуба, простиравшаяся от форштевня до ахтерштевня и располагавшаяся выше главной палубы.
18
Имеются в виду американские штурмовые винтовки М-16, М-4.
19
РВСН – ракетные войска стратегического назначения.
20
Транец – специальное лодочное приспособление для крепления съемного мотора.
21
АС «Вал» («Вал») – автомат специальный. ВСК (ВСК-94) – войсковой снайперский комплекс.
22
«Миниган» M134 (англ. M134 Minigun) – название семейства многоствольных скорострельных пулеметов, построенных по схеме Гатлинга.
23
Турель в вооружении – установка для крепления пулеметов или малокалиберных автоматических пушек.
24
Н у б (нубас) – (от англ. «noob») новичок, «чайник».
25
АГС – автоматический гранатомет станковый.
26
Ми-24 «Крокодил» – российский ударный вертолет разработки ОКБ М. Л. Миля; Су-25 «Грач» – российский бронированный дозвуковой штурмовик, предназначенный для непосредственной поддержки сухопутных войск.
27
Здесь: раненый.
28
Разновидность электронного прицела.
29
АКМ – автомат Калашникова модернизированный.
30
Отконтрабасил – отслужил по контракту. Контрабас – сверхсрочник, позже контрактник.
31
Мутка – дело, действие, событие, часто сомнительное, мутное.
32
Здесь: только что открытый цинковый ящик с патронами.
33
«Шмель» – реактивный пехотный огнемет РПО «Шмель». «Бородач» – малогабаритный реактивный огнемет МРО «Бородач».
34
ЦКИБ СОО – Центральное конструкторское исследовательское бюро спортивно-охотничьего оружия.
35
Шат – здесь: люфт.
36
СВД – снайперская винтовка Драгунова.
37
Баклан – балабол, трепач, пустомеля.
38
«Барретт», Barrett M82 – крупнокалиберная снайперская винтовка.
39
Здесь: убитый.
40
ПСС – пистолет специальный самозарядный.