Kniga-Online.club
» » » » Владимир Корн - Восемнадцать капсул красного цвета

Владимир Корн - Восемнадцать капсул красного цвета

Читать бесплатно Владимир Корн - Восемнадцать капсул красного цвета. Жанр: Боевая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 67 68 69 70 71 Вперед
Перейти на страницу:

«Значит, Заводчиков. И Викентьев, конечно же, не просто так его застрелил. Ладно я, но он ведь его еще и перед Ларионовым подставил. Но почему тот желал моей смерти? Из-за Марины? Сомнительно. Я бывал в «Снегирях» достаточно редко, времени у него хватало, и он мог убедиться: с Мариной ему не светит ничего. Только как вариант.

Так, поговаривают, что у Заводчикова брат бандитствовал, а сам он о моем визите в Коду знал. Возможно, среди тех, кого я «занулил», и братец его оказался. Что-то еще? Но что именно? Надо бы у Рустама спросить, может быть, он знает, загадочный весь такой».

И еще Чужинову почему-то вспомнилось, как Заводчиков предлагал ему берцы с шелковыми шнурками.

«Что это было? Намек, чтобы сам вздернулся? Тонкий юмор».

– Глеб.

Марина подобрала с земли портсигар и аккуратно, пальцем, по одной, передвинула в него капсулы, что лежали на ладони у Чужинова. Оставив с поврежденной оболочкой.

– Страшно ее трогать, вдруг из нее все высыплется? Может, тебе уже пора ее принять?

И Глеб послушно отправил капсулу в рот.

Марина рассказывала, что как будто бы вакцину какую-то придумали и, если ее ввести, электричеством можно будет пользоваться без всякой боязни, что начнешь мутировать в тварь. Сама она, конечно, не очень в вакцину верит, но нашла же, в конце концов, Евдокия Петровна лекарство против твариной чумки, так почему бы и нет. Выслушал он и ее рассказ о том, как они сюда добирались, как торопились, как едва не столкнулись с целой ордой мигрирующих тварей.

Глеб слушал Марину вполуха, и мысли его были заняты другим. Если неведомая Старовойтова действительно сможет ему помочь, как будет замечательно не просыпаться каждое утро с первой мыслью о том, сколько у тебя осталось этих проклятых капсул. А там, глядишь, и получится однажды встретить закат на берегу моря. Чтобы лунная дорожка, убегающая далеко за горизонт, звезды, очень много звезд, яркий костер и шелест набегающих волн.

– Сотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасен, – прошептал он.

– Что ты сказал, Глебушка? – склонилась к самому его лицу Марина.

Выбившиеся из-под вязаной шапочки волосы девушки щекотали ему лицо, а он, держа ее за руку, продолжал улыбаться.

– Это не я сказал – Александр Блок.

Глеб взглянул туда, где, на ходу меняя в автомате магазин, к нему шел Егор.

Сейчас Егор совсем не походил на того испуганного мальчишку, каким он был, когда они впервые встретились. Саженного роста, широкоплечий, а ступает так легко, что создается впечатление – трава под ним даже не прогибается. Воин.

Глеб лежал и думал о том, что все-таки мир прекрасен. Прекрасен несмотря ни на что.

Иркутск2015

Сноски

1

Антабка – приспособление для крепления и передвижения ремня ручного огнестрельного оружия или арбалета, страховочного шнура пистолета или револьвера.

2

Комок – камуфлированная униформа.

3

ПММ – пистолет Макарова модернизированный.

4

ВСС «Винторез» – винтовка специальная снайперская.

5

«Стечкин» – автоматический пистолет конструктора Стечкина, АПС.

6

Булл-пап (англ. bullpup) – схема компоновки механизмов винтовок и автоматов, при которой спусковой крючок вынесен вперед и расположен перед магазином и ударным механизмом.

7

Були – приспособления по бортам лодки для большей ее остойчивости.

8

Бурка – кличка, прозвище, погоняло (арго).

9

ПКМ – пулемет Калашникова модернизированный.

10

ПМ – пистолет Макарова.

11

Вальтер ПП – немецкий самозарядный пистолет, разработанный фирмой «Вальтер».

12

АКСУ (АКС74У) – автомат Калашникова складной укороченный.

13

«Марголин», пистолет Марголина – самозарядный малокалиберный пистолет для спортивной стрельбы.

14

Балаклава, или лыжная маска – головной убор (вязаная шапка, шлем), закрывающий голову, лоб и лицо, оставляя небольшую прорезь для глаз, рта или для овала лица. Фактически соединяет в себе шапку и маску-чулок.

15

Мультитул, мультиинструмент – многофункциональный инструмент, обычно в виде складных пассатижей с полыми ручками, в которых спрятаны дополнительные инструменты.

16

Синтол – препарат, способствующий локальному увеличению объема мышцы в месте инъекции.

17

Спардек – сейчас надстройка, раньше верхняя легкая палуба, простиравшаяся от форштевня до ахтерштевня и располагавшаяся выше главной палубы.

18

Имеются в виду американские штурмовые винтовки М-16, М-4.

19

РВСН – ракетные войска стратегического назначения.

20

Транец – специальное лодочное приспособление для крепления съемного мотора.

21

АС «Вал» («Вал») – автомат специальный. ВСК (ВСК-94) – войсковой снайперский комплекс.

22

«Миниган» M134 (англ. M134 Minigun) – название семейства многоствольных скорострельных пулеметов, построенных по схеме Гатлинга.

23

Турель в вооружении – установка для крепления пулеметов или малокалиберных автоматических пушек.

24

Н у б (нубас) – (от англ. «noob») новичок, «чайник».

25

АГС – автоматический гранатомет станковый.

26

Ми-24 «Крокодил» – российский ударный вертолет разработки ОКБ М. Л. Миля; Су-25 «Грач» – российский бронированный дозвуковой штурмовик, предназначенный для непосредственной поддержки сухопутных войск.

27

Здесь: раненый.

28

Разновидность электронного прицела.

29

АКМ – автомат Калашникова модернизированный.

30

Отконтрабасил – отслужил по контракту. Контрабас – сверхсрочник, позже контрактник.

31

Мутка – дело, действие, событие, часто сомнительное, мутное.

32

Здесь: только что открытый цинковый ящик с патронами.

33

«Шмель» – реактивный пехотный огнемет РПО «Шмель». «Бородач» – малогабаритный реактивный огнемет МРО «Бородач».

34

ЦКИБ СОО – Центральное конструкторское исследовательское бюро спортивно-охотничьего оружия.

35

Шат – здесь: люфт.

36

СВД – снайперская винтовка Драгунова.

37

Баклан – балабол, трепач, пустомеля.

38

«Барретт», Barrett M82 – крупнокалиберная снайперская винтовка.

39

Здесь: убитый.

40

ПСС – пистолет специальный самозарядный.

Назад 1 ... 67 68 69 70 71 Вперед
Перейти на страницу:

Владимир Корн читать все книги автора по порядку

Владимир Корн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Восемнадцать капсул красного цвета отзывы

Отзывы читателей о книге Восемнадцать капсул красного цвета, автор: Владимир Корн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*