Пожиратели миров. 6 том - Кирико Кири
— А что за конкурс?
— Соберутся лучшие фармакологи и целители государства Тринианского, чтобы из них отобрали самых-самых. Этот конкурс проводится… да года три уже.
— Они проводят конкурсы? — уточнил я.
— Да. Турниры, конкурсы, соревнования — так государь отбирает самых одарённых, кем бы они ни были, — пожала Катэрия плечами. — Как говорят, ищет золотые самородки среди людей, чтобы взять их на карандаш. Так иногда большие дома ещё делают, чтобы набрать талантливых людей.
— А награда?
— Чаще всего деньги, престижная работа и почёт. Ну или ты можешь сам что-то попросить.
— Занятно… — протянул я. — И какие ещё есть?
— Да разные. Я даже участвовала в одном турнире среди охотников.
— И как?
— Провалилась в самом начале, — улыбнулась Катэрия. — Оглушительно и с треском. Меня так обыграли, что мне было стыдно смотреть потом в глаза отцу. Хотя мой отец дошёл аж до середины в турнире по дуэлям.
— Всего лишь?
— Ну со всей страны как бы, Грант. Середина — это хороший результат.
У нас в космодесанте тоже проводились турниры как внутри ордена, так и между ними. Кто займёт первую десятку, получал признание и почёт. Хотя я ни разу и не участвовал в подобном, так как был всегда на заданиях.
Я начал вскрывать ещё одну дыру, примеряя новую пробнепластину-заплатку. Надо было сначала приварить её внутри в несколько слоёв, после чего заполнить саму дыру, и после наварить осторожно снаружи. Из-за этого грозный корабль Империи выглядел, как порванные штаны голодранца — весь в заплатках. Не то чтобы я пёкся о красоте, однако…
— Это ты куда собралась⁈ — поймала Катэрия мелочь, которая подло подкрадывалась ко мне со спины, после чего усадила себе на колени и начала щекотать её.
Та визжала, смеялась и после нескольких отчаянных попыток смогла вырваться из рук Катэрии, с весёлым визгом убежав в никуда. Не зря я её посадил рядом с собой.
— Пронесло… — пробормотал я.
— А представь, их будет у тебя двое, — поддразнила меня Катэрия.
— Не надо мне угрожать, Катэрия.
— Двое маленьких, крикливых, неугомонных, любящих откручивать детали с твоего любимого корабля детишек.
— Ты хочешь, чтобы мне кошмары снились по ночам? — бросил я на неё взгляд.
Катэрия лишь расселась поудобнее в своём кресле, глядя на меня хитрым, как у демона, взглядом, едва сдерживаясь от улыбки.
— Что? Нет, и в мыслях не было, Грант.
Мне кажется, что Катэрия становится всё менее и менее серьёзной, открывая свою другую сторону, хитрую и такую же беснующуюся, как та мелочь, которая, кажется, провалилась только что в яму для фундамента. И вместо того, чтобы закатать проблему в бетон, её сейчас оттуда вытаскивают.
Ну, она чувствует себя комфортно с тобой и не боится раскрыться. Тут радоваться надо.
Мне она нравилась больше, когда была серьёзной.
Ой, да ладно, ты кайфуешь от того, что она с искрой. С такой зазнайкой тебе было бы слишком скучно. Согласись, ты ищешь проблемы сам.
Да если бы.
— О, Грог вернулся, — оторвала меня от внутреннего диалога Катэрия, бросив взгляд в сторону.
Я посмотрел туда же, увидев приближающуюся массивную фигуру Грога, который направлялся к нам, и вернулся к сварке. Когда он подошёл ближе, я поинтересовался.
— Как всё прошло?
— Замечательно, — прогудел он.
Честно признаться, в этот момент я что-то почувствовал в его голосе. Едва заметное изменение и не удержался, чтобы остановиться, стянуть сварочную маску с лица и взглянуть на него своими глазами. Выглядел Грог… слегка по-другому. Но понять, что именно не так, я не мог.
— Вижу, свидание прошло хорошо.
— Приемлемо, — кивнул он. — Где Зигфрид?
— Высчитывает координаты.
— Ясно. Когда вылет?
Я бросил взгляд на корабль, на котором добавилось заплаток.
— Думаю, что с завтра или послезавтра. Уже почти всё готово. Остаётся загрузить купленный боекомплект и, в принципе, мы готовы выдвигаться. Ты можешь зарядить турели пока что.
Грог кивнул и направился к импровизированным складам, что располагались в нескольких контейнерах. Очень скоро для этого построят специальные подземные склады, усиленные железобетоном, но пока приходилось хранить так, как есть. Но это будет и неважно, если нам повезёт установить связь с Империей.
А если нет, то мы на себе прочувствуем мощь оборонительного вооружения линкора.
Глава 150
Я запустил двигатели.
Их тихий гул заполнил кабину. Тихо запиликали системы на панели управления, извещая о запуске. Как и обычно, по экрану пробежала различная информация, однако ни одной ошибки корабль, как бы это ни было непривычно, не выдал. Всё в норме, даже предупреждений нет, если не считать отсутствующие нижние турели и отсутствие сигнала с радиостанции дальней связи, которую разбило при приземлении.
Взглядом я пробегаюсь по камерам, чтобы убедиться, что вокруг никого нет и никого мы не зацепим, после чего закрываю кормовой люк и вывожу двигатели на предстартовую мощность.
Гул усиливается, пробегает едва заметная вибрация, но мы не двигаемся с места. Ещё один быстрый взгляд по приборам, чтобы убедиться, что всё в порядке, после чего я даю немного тяги.
Рядом со мной сидит Грог, чуть поодаль Зигфрид. Всё как в старые времена. На мгновение я даже вспоминаю наш последний взлёт, когда мы покидали один из кораблей, чтобы встать в строй перед скачком в варп-режиме. Тогда мы точно так же делали всё молча, настолько у нас всё было отработано до автоматизма, когда каждый знал, что от него требуется. Мы просто делали свою работу, прекрасно зная, что другой сделает её также чётко и чисто.
После повышения мощности корабль едва заметно плывёт под нами, и машина медленно поднимается с земли. Сразу же убираю посадочные подпорки.
— Даю координаты на запеленгованный сигнал, — сообщает Зигфрид.
— Принял.
Мы поднимаемся ещё выше, пока не начинаем видеть верхушки деревьев, после чего я включаю стелс-систему и даю малый ход вперёд, постепенно усиливая мощность. Гул становится сильнее. Нос задирается выше, и мы начинаем подниматься. Передние камеры выдают картинку неба. Я поддаю ещё немного тяги, и мы начинаем достаточно стремительный взлёт.
Кроме нас на борту больше никого не было. Было