Тайны затерянных звезд. Том 3 - Антон Кун
Ну да, тут он прав. Глэйпом довольно сложно передознуться, но зато если уж умудрился это сделать, то сознание превратится в кисель и будет оставаться таким, пока организм не выведет из себя всю отраву. А это, в зависимости от метаболизма, может занять и сутки, и двое, и неделю.
— Он лежит в местной клинике, а нам только и остаётся, что сидеть тут и подсчитывать, останется ли у нас хоть что-то после того, как распродадим имущество, чтобы рассчитаться с долгом.
— Опять долги? — я покачал головой. — Какие-то вы невезучие.
— А что мы можем сделать? Спасти нас может только чудо.
При слове «чудо» Волька внезапно встрепенулась, как задремавшая птица, которой на голову упала первая капля дождя, и как-то косо посмотрела на меня. Потом протянула руку, схватила Гарма за мочку уха, притянула к себе и что-то жарко зашептала. Судя по резко вытянувшемуся лицу парня, шептала она ему какие-то пошлости, да такие, что сама Пиявка бы уважительно поаплодировала.
— Да не-е-ет… — неуверенно протянул Гарм, когда она его отпустила.
— Да — да! — уверенно возразила Волька. — А вдруг согласятся? Если уж они с Ватросом тогда так просто разобрались, это им вообще раз плюнуть!
— Мне что-то подсказывает, что вы двое говорите сейчас обо мне и моём экипаже, — непринуждённо заметил я. — А я не люблю, когда обо мне говорят так, словно меня нет… Тем более, когда я есть.
— Волька просто тоже, видимо, перепыхала, — пояснил Гарм. — Хотя она не пыхает. Она хочет предложить тебе и твоему экипажу сделку.
— И предложу! — упрямо заявила Волька. — Ты же сам сказал — нас спасёт только чудо! Это ли не чудо, что мы встретили в жопе космографии чуть ли не единственного, кто сможет нам помочь⁈
— Говори! — я указал на девушку.
— Когда вы прилетали к Ватросу, вы же не резиновых утят привозили, я знаю! — она с уверенностью посмотрела на меня. — Я знаю, что вы привозили, это была контрабанда! Значит, вам не впервой возить не самые легальные грузы.
— Допустим. И что из этого?
— Заберите наш груз! Заберите нашу сделку! — Волька сжала кулаки. — Доставьте его сами, получите за него деньги, в общем… Сделайте все то же самое, что делали бы мы!
— О как! — задумчиво произнёс я. — Предложение действительно крайне… интересное. И необычное.
На самом деле, конечно, предложение было обычным — передача сделки на транспортировку это нечастое, но обыденное явление, для этого есть даже специально утверждённые бланки и процедуры.
Но, когда речь заходит о контрабанде, всё меняется.
Кто же в здравом уме будет передавать нелегальный груз кому-то другому, автоматически подставляя его и себя тоже?
Правильно — только один контрабандист другому контрабандисту. Хотя лично мне такой вариант развития событий до сегодняшнего дня тоже казался маловероятным — кто же будет сам себя лишать больших денег? А контрабанда — это ведь всегда именно про «большие деньги».
Кстати, о больших деньгах.
— И сколько платят?
— Пятьсот тысяч… При удачной доставке.
— И в чём подвох?
— В грузе, конечно, — Гарм улыбнулся явно с облегчением от того, что я не отказался сразу. — По бумагам одно, внутри другое.
— Ну это понятно, — я махнул рукой. — Наркота, оружие, люди? Ни за что из этого даже не возьмёмся.
— Нет, ты что! Животные.
— Животные? — я почувствовал, как мои брови полезли на лоб. — Ты серьёзно?
— Полностью. Хочешь, покажу?
— Очень хочу, — я встал. — Но не мне одному. Я поговорю с командой, и, если мы решим вам помочь, то покажешь сразу всем. Ждите тут.
Я вернулся к своему столику, где меня с нетерпением ждали, и изложил всю историю, без прикрас и утайки.
— Кстати, а что такого контрабандного мы везли Ватросу? — спросил я, закончив.
— Фарюки, — мрачно ответила Кори. — Потому он и не стал их забирать, что они испортились.
— Ясно, — усмехнулся я. — И я его понимаю, в общем-то. На его крошечной базе, если бы он открыл хотя бы один ящик испортившихся фарюков, все пираты предпочли бы выйти в открытый космос, лишь бы подальше от запаха.
— Боров не жаловался, — парировала Кори. — Сказал, что перегонит из них отличную водку!
— Так, хватит! — капитан хлопнул ладонью по столу. — Вернёмся к делу. Кар, что ты сам скажешь об этой идее?
— Об идее забрать их заказ? — я на секунду задумался. — При выполнении ряда условий я считаю, что мы можем себе это позволить. После ремонта корабля наш счёт почти пуст, насколько я понимаю, и лишние деньги, как говорится, лишними не будут, а тут они сами плывут в руки, даже самим искать заказ не нужно.
— А нам ещё спейсер строить, — встрял Кайто, за что тут же получил гневный взгляд от капитана, стушевался и замолчал.
Я же продолжил:
— Если они действительно везут всего лишь животных, если они действительно официально оформят передачу заказа, или хотя бы сведут нас с заказчиком напрямую, если вся наша команда будет не против, то… Полмиллиона — отличные деньги, которые мы получим, выполнив только половину работы. К тому же, боюсь, в этой дыре мы нормальной работы всё равно не найдём.
— Ну так-то да, — согласилась со мной Пиявка, которая за время моего отсутствия успела отрезветь и даже слезть с колен Магнуса. — Лично я не против.
— Как все, так и я, — Кайто пожал плечами.
— Что угодно, лишь бы не на станции сидеть, — коротко выразился Магнус.
Кори пожала плечами:
— Я не против. Главное, чтобы мы успели починиться и доставить заказ.
— Успеем, — заверил её Кайто. — Основные работы уже часов через двадцать будут завершены, а всякую мелочь внутри заменить мы и на ходу сможем, если понадобится. А если не понадобится — то заменим в точке прибытия. Не критичные узлы, в общем.
— Я только одного понять не могу — им какая выгода с