Генерал-предатель - Дэн Абнетт
Гаунт посмотрел на Ландерсона. — Майор, по вашим прикидкам, как долго мы сможем тут оставаться в безопасности?
— Еще минут тридцать.
— У вас есть безопасная позиция для отступления?
— Я знаю пару мест, где мы сможем избежать патрулей.
— Там безопасно?
Ландерсон уставился на него. — Сэр, это Гереон. Здесь нигде не безопасно.
— Тогда, давайте закончим с этим, — сказал Гаунт. — Доктор. Проверьте их, пожалуйста. — Женщина вышла вперед, сняла ранец и вытащила маленький сканер нарцетиума.
Она начала водить им возле Ландерсона.
— Лилия Фракии, — сказал Ландерсон.
— Что? — спросила она, останавливаясь и смотря на него.
— Ваши духи. Лилия Фракии. Я прав?
— Я не пользовалась духами или одеколоном три недели, — твердо сказала она. — Часть приготовления к миссии...
— Уверен, что не пользовались, — сказал Ландерсон. — Но я все еще могу почуять их. Их, антисептики и стелилизующую жидкость. Гончии учуят вас за секунды.
— Достаточно, — сказал Макколл. Женщина тряхнула головой в сторону разведчика и уставилась на Ландерсона.
— Эти... гончии. Они засекут мой запах, даже если я старательно не использовала ничего такого, что могло бы меня выдать?
— Да, мамзель. Вы слишком чистая. Все вы.
— Эти гончии найдут меня, потому что я не пахну как дерьмо, как вы?
— Точно, мамзель. Гереон проникает в поры. В плоть. Дым, пыль, заразу.
— Говоря о заразе, — сказала женщина, считывая со сканера. — У вас протеин Б выше нормы и высокое количество лейкоцитов. Что конкретно повлияло на ваш метаболизм? — Макколл мгновенно поднял свою винтовку и навел ее в сторону головы Ландерсона.
— Я собираюсь показать ей свою руку, — сказал Ландерсон, хорошо осведомленный о стволе оружия, направленный ему в ухо. Он поднял левый рукав и показал повязку. — Архивраг клеймит всех жителей имаго. Мой удален, как и Пурчасона и Лефивра.
Кстати, могут они встать? Я не слишком счастлив тем, как вы лишили свободы моих людей на данном этапе.
— Хотите, чтобы я привел Фейгора? — пробормотал Макколл.
— Нет, — сказал Гаунт. — Он чист, Керт?
— Чист – сильное слово. Во многих отношениях, — сказала женщина. — Но... да, я бы так сказала.
— Проверь остальных двоих. Если они чисты, пусть встанут. Майор Ландерсон, идемте со мной. — Гаунт повел его назад в здание, в комнату, где свеча все еще горела.
— Присаживайтесь, — предложил он.
— Я постою, сэр.
Гаунт нахмурился и сел.
— Какое у вас звание, сэр? — спросил Ландерсон.
— Полковник-Комиссар.
Ландерсон почувствовал, как его сердце слегка подпрыгнуло. — Ясно. Вы очень осторожны.
— Я возглавляю миссию на мире, занятом Хаосом, Ландерсон. Вы обвиняете меня?
— Нет, сэр, думаю, что нет. Как вы достигли поверхности?
— Не думаю, что собираюсь говорить вам это.
— Хе-хе. Можете мне сказать, где расположение ваших войск?
— Этого я тоже не сделаю, пока не стану доверять вам немного больше. Но можете посчитать.
— Я насчитал дюжину.
Гаунт ничего не сказал. Свеча дрожала.
Ландерсон кивнул сам себе. Передовая группа. — Я понимаю. Я так же понимаю, что вы не собираетесь мне ничего говорить об основных силах, где они скрываются, какая техника у них есть, но...
— Но?
— По крайней мере, скажите мне, когда это начнется?
— Когда начнется что, майор?
— Освобождение, сэр.
Гаунт посмотрел на него. — Освобождение?
— Да, сэр.
Гаунт вздохнул. — Я думаю, — начал он, подбирая слова. — Я думаю, возможно, понятные извилистые линии связи между ячейками сопротивления Гереона и Разведкой Гвардии были даже менее адекватны, чем мы надеялись.
— Я не понимаю, — сказал Ландерсон.
— Двенадцать специалистов, майор. Двенадцать. Вы видели их всех, вы сами их посчитали. Мы не передовая группа. Мы – все, что есть.
— Сэр?
— Больше никого не будет. Мы встретились сегодня ночью не для того, чтобы вымостить путь для победоносной армии освобождения. Ваша главная задача встретиться с моей командой и провести нас в подполье, чтобы мы могли выполнить параметры нашей миссии.
Ландерсон почувствовал легкий шум в голове. Головокружение. Он отодвинул стул от стола и тяжело сел.
— Я не понимаю, — повторил он. — Я думал...
— Я представляю, что вы думали. Мне жаль, что развеял ваши надежды. Мы – все, что прибыло, майор.
Теперь, мне нужно, чтобы вы выполнили свою часть и провели нас внутрь. Вы можете это сделать? — Ландерсон покачал головой.
— Это значит нет?
— Нет, нет. — Ландерсон поднял взгляд. — Я просто... это не то, чего я ожидал. Это не то, что каждый... Я имею ввиду, мы предполагали. Полковник сказал... Я... — Он затих. — Что за миссия?
— Я не собираюсь вам этого говорить, Ландерсон. Даже намекать не буду, пока не узнаю вас лучше. И даже тогда, может и не скажу. Я так же напуган тем, чем вы можете быть, как и вы тем, чем могу быть я. Давайте не будем об этом. Прямо сейчас мне нужно, чтобы вы сделали так, как вы были проинструктированы, и мы сможем продолжить. Я могу сказать вам, что мне нужно установить контакт с Баллератом, или его доверенным лицом, или с лидером другой ячейки в области Инейрон Таун. Я, так же, могу вам сказать, что, пока любой из старших контактов сопротивления не проинформирует меня по-другому, мне нужна свободная и секретная линия проникновения в центральный