Иван Марк - Потерянные
− А если она не годится?
− Годится. Мы уже проверяли. И не трусь. Мы не будем тебя заставлять есть так как едим сами.
Она подошла к нему, взяла за руку и повела дальше.
− Вас здесь много? − Спросил Ханс.
− Много. − Ответила Риссита. − Семнадцать членов экипажа, один пленник, один гость и четырнадцать живых зверей, приготовленных к обеду.
− Ты стала больше ростом или мне это показалось? − Спросил Ханс.
− Не показалось. Ласкеры несколько иначе устроены, чем вы. У нас нет скелета и нет ограничений на рост. Ограничение только в том сколько мы едим. Съел больше, вырос больше. Съел меньше, стал меньше.
− Стал меньше? − Удивленно спросил Ханс.
− Да. Тебя это удивляет, а у нас это нормальное явление. На нашей планете вообще нет существ, которые бы имели костный скелет или что либо подобное.
Они вошли в новое помещение и Ханс увидел там некое подобие кухни.
− Ты можешь здесь хозяйничать. − Сказала Риссита. − Это кухня для людей.
− Для людей? Этот корабль принадлежал людям?
− Этот корабль был построен по совместному проекту. Нашему и таскаров. Формально, это корабль нашей совместной космической полиции.
− Это трудно представить.
− Еще бы. Тебе трудно представить, как два разумных вида живут в мире друг с другом.
− Судя по тому, как вели себя таскары, этот мир не такой уж и мир.
− Нашел по кому судить. − Фыркнула инопланетянка. − У нас, конечно, разные законы, разное понимание вещей, но мы достаточно разумны, что бы не нападать на них. А то что ты видел, я еще раз повторяю, это наша работа.
− И что? Вы не можете поступать с ними более гуманно?
− Более что? − Переспросила Риссита.
− Я вижу, ты и слова этого не понимаешь. − Проговорил Ханс.
− А ты и объяснить не хочешь?
− Ты знаешь наш закон? − Спросил Ханс.
− Знаю. Он довольно слабый в отношении наказания преступников.
− Вот это и есть гуманность. Наказание не может быть больше, чем содеянное.
− Теперь я понимаю, почему ты их жалеешь. − Произнесла Риссита. Она усмехнулась. − Ладно. Разбирайся здесь с едой. Все что нужно, найдешь в холодильнике и в том шкафу. − Она показала их Хансу и оставив его ушла.
Было сложно, что либо понять и как что делать. Но голод давно мучил Ханса, и он принялся за эксперименты.
Через час он, наконец, наелся, попробовав довольно много разных продуктов. Они не показались противными, как Ханс представлял себе сначала. Были даже довольно вкусные вещи. Довольно вкусным оказалось и мясо, которое нашлось в холодильнике вместе с другими продуктами.
Корабль двигался через космос. Проходили дни. Ханс постоянно встречался с Рисситой и ее сестрой Арнилитой. Других ласкеров он видел только иногда, когда они приходили в отсек где находился Ханс. Этот отсек принадлежал двум сестрам, а они сами были хозяевами и командирами на корабле.
− Завтра мы прибудем на место. − Сказала Риссита. − Приготовься как следует. Вымойся, постирай свою одежду и дырки зашей. Ты будешь первым человеком на Тарсинии и должен выглядеть прилично. Все понял?
− Понял. − Ответил Ханс.
− Вот и занимайся. Что будет непонятно, спрашивай. И не тяни ни с чем, Ханс. Ты должен отнестись серьезно к тому что я сказала.
− Я понял. − Повторил Ханс.
− Ну и ладно.
Ханс вновь остался один. Он уже знал, где можно сделать все что сказала Риссита. Ее слова в этом ключе были даже несколько странными. Ханс еще некоторое время раздумывал, а затем решил, что все надо сделать, как ему было сказано.
Наступило следующее утро. Ханс позавтракал, а затем оделся во все чистое и пошел на встречу с ласкерами, о которой Риссита говорила еще два дня назад. Его встретил кто-то, кого Ханс не знал. Зверь молча провел его в отсек, где Ханс еще ни разу не был. Ханс вошел в помещение, куда ему было сказано и его встретила Риссита.
Он смотрел на нее почти замерев. Инопланетянка была в одежде, которую под стать одевать принцессам. Золотые изделия украшали руки и шею ласкера. Подобные же одежда с украшениями были и у Арнилиты.
− Проходи. − Сказала Риссита на своем языке. Ханс уже понимал некоторые слова. Риссита учила его, когда нечего было делать.
Теперь Ханс впервые увидел всех ласкеров вместе. Почти все они были в одинаковых формах. У кого-то одежда немного напоминала одеяния Рисситы и Арнилиты, но не была столь выделяющейся.
Риссита начала речь. Она говорила на своем языке. Ханс почти ничего не понимал. Лишь иногда он слышал знакомые слова, но они не связывались во что либо цельное.
Через полчаса все закончилось. Риссита ушла забрав с собой Ханса, а Арнилита осталась с остальными ласкерами.
− Веди себя прилично, Ханс, когда мы прибудем на Тарсинию.
− Я чего-то не понимаю. − Сказал он. − Ты там Королева, что ли?
− Нет, я там не королева. − Ответила она. − Но у меня там достаточно высокий статус. И, если ты выкинешь какой нибудь фокус или начнешь делать что нибудь лишнее, это не кончится для тебя добром. Надо было тебе как следует выучить законы Тарсинии. Но сейчас уже поздно. До прибытия осталось меньше часа.
Ханс смотрел на Рисситу и, если бы, не ее когти и не звериная голова, он сказал бы, что перед ним была очень красивая женщина.
− Что ты такое во мне увидел? − Спросила она.
− Ничего. − С какими-то колебаниями ответил Ханс.
− Ничего? Что-то не похоже на это.
− У тебя красивое платье. − Ответил Ханс.
− Разумеется, красивое. − Ответила она. − Я понимаю, почему ты удивлен. Ведь ты всю жизнь прожил в свинарнике.
− Жаль только, что воспитания у тебя не больше чем у дикаря. − Сказал Ханс.
− А ты со своим воспитанием преступников жалеешь. − Произнесла она. − Закончится все тем, что эти самые преступники и будут вами управлять.
− Не будут. − Возразил Ханс.
− Поживем, увидим.
Из динамиков послышался голос на языке ласкеров. Ханс не понял ничего.
− Мы прибыли. − Сказала Риссита. Она провела Ханса в рубку, где сидела ее сестра. − Садись сюда Ханс. − Сказала она усаживаясь в кресло и показала на место рядом.
Ханс знал, что при посадке будут перегрузки, но не ожидал, что такие. Он еле выдержал их и несколько минут еще сидел, когда корабль опустился на планету.
Риссита и Арнилита ушли, объявив, что ждут Ханса, когда он оклемается около выхода из корабля. Он сумел, наконец, подняться и прошел туда. Оставалось совсем немного до высадки. Весь экипаж был построен. Арнилита и Риссита прошлись перед ним и сделали последние указания по поводу формы.
То что было дальше Хансу показалось сном. Выход из корабля открылся. Его встречала огромная толпа людей. Ханс понимал, что это таскары. Их радость показалась совершенно дикой. Вокруг корабля стоял полицейский заслон, но ему не требовалось сдерживать толпу. Перед людьми была белая линия и никто не заходил за нее.
Навстречу Риссите и Арнилите прошел человек. Он отдал честь, как это делали таскары, и заговорил на своем языке. Ханс знал его лишь немного, так же как и язык ласкеров.
После слов человека несколько слов сказала и Риссита, а затем она дала своим знак, и четверо ласкеров ушли в корабль. Они вернулись с тем самым таскаром. Его тут же приняла полиция.
Затем Риссита сказала еще несколько слов и взглянула на Ханса. К нему обернулся и человек, с которым она говорила. Теперь ее слова относились к Хансу, и он уловил смысл лишь нескольких слов, как всегда, не понимая всего полностью.
Затем полицейским была дана новая команда. Толпа разошлась. Из-за нее выехала машина. Она остановилась рядом с Рисситой, а она прошла к Хансу и объявила, что он едет в этой машине с ней и ее сестрой.
Ханс сел туда и оказался наедине с двумя ласкерами.
− Я вижу, ты удивлен. − Сказала Риссита.
− Да. − Ответил Ханс.
− Я говорила тебе, что здесь я занимаю довольно высокий пост. Сейчас мы едем в столицу, на встречу с Императором Тарсинии.
− И что я там буду делать?
− Ничего не будешь. − Ответила Риссита. − Твоя задача молчать и не дергаться, что бы ни случилось. Ты понял?
− Понял. − Ответил Ханс.
Прошло около часа. Машина въехала в какой-то город и вскоре оказалась перед замком. И вновь Ханс поражался. Поражался архитектуре и людям, встречавшим ласкеров.
Теперь Риссита была рядом с Хансом, а все встречавшие говорили с Арнилитой.
− Я совсем не понимаю, что здесь говорят. − Сказал Ханс.
− Когда будет нужно, я переведу. − Ответила Риссита. − Не говори ничего.
Он замолчал. Ханс вместе с двумя ласкерами прошел в замок. Их сопровождало довольно много людей и вскоре они оказались в тронном зале. Туда впустили не всех. Прошел только человек, встречавший гостей у входа, и трое гостей.
Ханс смотрел на людей вокруг. Все они были разодеты в пышные наряды. Одежда Рисситы и Арнилиты подходила в этом месте как нельзя лучше.