Каникулы бога Рандома 2 - Дмитрий Дубов
И гномы, взирающие на это, облизывались и сглатывали. Но при этом и немного грустили.
— Почему ты грустишь? — спросил я отца грудничка по имени Легин, который оказался душевным парнем после того, как его дитятко успокоилось. — Это же пир. Нет?
— Пир-то, да, конечно, — отозвался тот, и я отметил, что он мне гораздо больше нравится в те моменты, когда не хочет меня убить. — Но потом сколько не есть? Одними объедками питаться. У нас за любой праздник приходится платить голодом.
— А что же так? Уже поля рядом с горами засеяли бы, выращивали там что-нибудь, — я, конечно, слабо себе представлял, как устроено сельское хозяйство, но полагал, что в их мире должны быть хотя бы начальные зачатки подобного знания. — Дети-то у вас совсем бледные.
Только теперь я обратил внимание, что чем моложе были гномы, попадавшиеся мне на глаза, тем хуже они выглядели. Болезненные, слабые, бесцветные, как те самые водоросли.
— Хозяйка подземных недр… — проговорил Легин и задумался, словно решая, стоит посвящать чужака, или нет, но потом всё-таки решился. — Строго-настрого… даже нет, строжайше запретила покидать горы. Под страхом смерти! Ведь вокруг сплошные болота. И да, дети становятся всё слабее. А мой так и вообще оказался пристанищем для демонов. Не знаю, что с ним делать. Старейшины могут его умертвить…
Он закрыл лицо руками, стараясь не показывать пришлому свою слабость. Я положил руку ему на плечо.
— Ничего не бойся, — проговорил я ему, и он с благодарностью мне кивнул. — Всё с твоим сыном будет в порядке. Это возрастное.
— Спасибо вам, — ответил он, горячо сжимая мне руку. — Спасибо вам огромное, простите, что повёл себя, как дикарь.
— Ничего, — я махнул рукой, словно прогоняя все недопонимания между нами. — Лучше скажи, почему вы ни с кем торговлю не наладите? Ну нельзя вам выходить, но может же кто-то приходить сюда. А на самоцветы да золото, да на руду вы сможете сколько угодно еды выменять! На вас целая индустрия работать может.
— Дык, нет никого поблизости, — он посмотрел на меня круглыми от удивления глазами. — Троллиха давным-давно приблудилась, да вот вы теперь. И всё.
«Дзен, куда я попал? — взмолился я мысленно. — Что это за мир такой убогий?»
* * *
В отличие от скудной еды, народу на пиру всё прибавлялось. Видимо, кто-то приходил с работы из забоев, и их приглашали к общему столу.
Я объяснил Дезику положение вещей с питанием, поэтому мы оба старались по возможности ничего не есть, чтобы не объедать бедных гномов. Я так и вообще обдумывал, как тут можно устроить пищевую реформу, чтобы местное население перестало испытывать дефицит витаминов.
Примерно в этот момент возле одного из тоннелей, ведущих в пещеру, где мы сидели, возникло усиленное движение, и послышались возбуждённые возгласы.
Я несколько раз услышал слово «демоны», выкрикнутое на гномьем языке, и напрягся. Впрочем, без нас особо важные события не должны были обойтись, так как Дезик тут оказался заметной фигурой, да и я был популярным гостем. Ко мне постоянно подходили и здоровались.
И в догадках своих я не ошибся. Через пару минут после того, как в пещеру вошла ещё одна бригада гномов, к нам подошёл один из старейшин.
— Там демонов принесли, — сказал он, неловко переминаясь с ноги на ногу. — Поможете решить, что с ними делать?
Мы подошли, и я вздохнул с лёгкой улыбкой, увидев Кьяру и Оралика. И как они могли попасться?
— Это не демоны, — проговорил я, пока Дезик собирался с силами и перебарывал смех. — Это наши друзья, которые, судя по всему, пошли ко мне на выручку и попали к вам в руки.
— Да? — озадаченно проговорил старейшина и почесал в затылке. — А народ говорил, что у них были крылья.
— У них есть крылья, — согласился я, понимая, что даже такое отличие для кого-то является признаком демонов. — Но в нашем мире это совершенно обычное явление. Поэтому отпустите их, пожалуйста. Я обещаю, что они никому не причинят зла.
— Ну… э… — старейшина явно не мог найти слова, чтобы возразить, но и отпустить инкуба и суккуба сразу не мог. — А вдруг они…
— Исключено, — ответил я, качая головой. — И за еду не беспокойтесь, они вас не объедят. Даже больше скажу, если всё получится, помогут вам наладить продуктовую безопасность.
— А какой он, ваш мир? — с внезапной проникновенностью спросил старейшина, присев рядом с нами после того, как Кьяру и Оралика развязали и положили на пол у стены, в ожидании, пока они проснутся. — Мы сможем наладить торговлю?
— Мир наш очень зелёный и приветливый, — ответил я, вспоминая свои последние дни. — Там много солнца, зелени, голубого неба, улыбчивых людей, умных и добрых товарищей.
— Так хорошо было бы… — задумчиво проговорил гном, а за ним стали останавливаться другие, чтобы послушать.
— Но вот наладить отношения вряд ли получится, — оборвал я эйфорию слушающих. — Дело в том, что сопряжения обычно длятся совсем недолго, дня три. Поэтому у нас с вами крайне мало времени, чтобы завезти семена и грунт и продумать, как вы будете себя и детей обеспечивать витаминами.
— И как? — никто не расходился, все смотрели на меня.
— Завтра, — пообещал я. — Это всё завтра, а сегодня — пир.
* * *
Но меня всё равно постепенно облепили гномы. Сначала старейшины, затем кто попроще. Обычные работяги останавливались поодаль и прислушивались, надеясь хоть что-то услышать.
Дезик откровенно скучал. Ему, конечно, воздавали честь, но всё-таки я сильнее и сильнее перетягивал внимание на себя.
Примерно через полчаса после того, как их принесли, очнулись Кьяра и Оралиус. Они оба сначала с жутким выражением озирались по сторонам, но затем понимали, где они, и вспоминали, что случилось.
Однако я не дал им впасть в панику и отчаяние. Увидел, что они крутят головами, подошёл и помог встать.
— Всё нормально, — ответил я на беззвучный вопрос Кьяры, заданный одними только глазами. — С гномами нам удалось подружиться. Проходите, располагайтесь, только сильно на продукты не налегайте. И особо не отсвечивайте. Я пока наведу мосты.
Девушка кивнула, взяла Оралиуса под