Александр Авраменко - Тевтон
17
Панцеркампфваген – танк (нем.).
18
Раухер – местный аналог персонального компьютера.
19
Цейхгауз – каптерка, хранилище (нем.).
20
Су – мера длины, примерно 0,8 метра. Также является вежливым обращением к благородным женщинам-фэллам.
21
Ландкомтур – звание рядового состава.
22
Ландгород – нечто вроде областного центра. Вся Новая Тевтония поделена на десять земель, столицами которых и являются ландгорода.
23
Бюргер – гражданин, житель города.
24
Аруи – буквально: «мужчина, достойный жизни» (язык аборигенов).
25
Эреи – самоназвание аборигенов Новой Тевтонии.
26
Бетонит – быстросохнущий бетон. Полное отвердение после введения пластификатора в течение десяти минут.
27
Поликарбонат – монокристаллическое бронестекло.
28
Весь автотранспорт Тевтонии делится на три класса: кюбельвагены – армейские легкие вездеходы; вагены – грузовые и грузопассажирские автомобили; бургвагены – общественный автотранспорт, автобусы. Эти названия пришли от Святых Двадцати Пяти.
29
Господи, помилуй! (греч.)
30
Устав Ордена. Ст. 32.
31
Верую во единого Бога, Отца Всемогущего, Творца неба и земли, видимого всего и невидимого (лат.).
32
Трабакколо – десантно-штурмовой корабль.
33
Шебека – тевтонский носитель малых кораблей типа динго и др.