Эльхан Аскеров - Рыцарь дорог
– Ты просто злобный дурак, шериф. Я не стану драться с тобой. Это глупо.
– Станешь, – зло рассмеялся шериф. – Помнишь, там на площади, я сказал, что мне знакомо твоё лицо? Так вот, я вспомнил, где и когда видел тебя. Точнее, твоих родителей. Ты очень похож на своего отца. Просто одно лицо. Это я заставил твою мать бросить тебя в пустыне. А твой отец после этого попал в зону, отправившись искать тебя. Знаешь, кто это был? Тот самый Палёный Джек. Ирония судьбы, сын прикончил на арене собственного отца. В зоне Палёный Джек потерял не только человеческий облик, но и память. Я нашёл его в пустыне случайно и узнал с огромным трудом. Это я привёз его в город и заставил драться на арене. Ну, чего ты ждёшь?
– Мне жаль тебя, шериф. Ты готов умереть, лишь бы доказать свою правоту. Не понимая, что чистая раса уже проиграла эту схватку. Вы вымираете. Всё больше женщин рожают таких, как мы. Мутов. Вас скоро не останется. А мы, более приспособленные и более жизнестойкие, будем жить дальше. Ты рассказал мне о моих родителях, надеясь, что я брошусь в драку.
Но этого не будет. Знаешь, я даже благодарен тебе за это. Теперь я знаю, что меня не бросили просто так, а мою мать заставил сделать это злобный человек, неспособный понять элементарных вещей. Что мой отец искал меня, и я смог избавить его от грустного подобия жизни, прервав его жизнь до того, как его убила радиация. Я также благодарен тебе за то, что стал таким, какой я есть.
Именно благодаря тебе я стал таким. Именно благодаря твоей злобности я учился у лучших людей, не став рабом. И именно благодаря твоей злобности у меня теперь есть шанс подарить людям другую, спокойную жизнь, избавив их от ваших крысиных законов. Я не стану драться с тобой.
А уйти вам всё равно придётся. Ты хоть и злобен, но не глуп и отлично понимаешь, что четыре пулемёта превратят твою банду в кровавые ошмётья через пять минут. Это всё. А теперь уходите. Я больше не хочу разговаривать, – решительно закончил Ли, тщательно скрывая бурю, творившуюся в его душе.
– Спустись сюда и сражайся со мной, мут! Трусливое животное! Раб! – взревел шериф, увидев, как Ли медленно скрывается за камнями.
– Если через минуту не уйдут, уничтожить. Всех! – громко сказал Ли, и подростки принялись тщательно выбирать цели.
Ли даже не пытался остановить подростков, понимая, что его просто не услышат за этой канонадой. Уходя за камни, он продолжал краем глаза следить за шерифом, понимая, что тот не остановится даже перед выстрелом в спину. Шериф его не разочаровал.
Заметив, что его брань не действует, шериф одним движением выхватил из-за пояса автоматический пистолет и попытался навести его на юношу. В ту же секунду прозвучали два выстрела, практически слившиеся в один. На песок шериф упал уже мёртвым. С простреленной головой и раной в груди. Так Ли когда-то научился стрелять у старого кочевника.
В то же мгновение разом заговорили все четыре пулемёта и шестьдесят стволов разнокалиберного оружия. Это был не бой. Это была бойня. В несколько секунд от большой банды остались только воспоминания.
Подростки не потратили даром ни одного выстрела. Вся банда была уничтожена. Быстро спустившись вниз, они принялись осматривать тела, при необходимости внося короткую правку в два, три выстрела.
Быстро разобрав загородку, подростки подогнали к месту побоища грузовик и принялись грузить тела. На второй грузовик они погрузили все захваченные мотоциклы и оружие, снятое с трупов. На удивление, у банды почти не было огнестрельного оружия.
Один из подростков обратил на это внимание Ли. Задумчиво посмотрев на небольшую кучку собранных пистолетов и огромное количество сабель, ножей, мачете, кнутов и другого холодного оружия, Ли мрачно протянул:
– Кажется, я недаром устроил эту гонку по пустыне. Они знали, что в машине бензин, и надеялись захватить нас во время ночёвки. Похоже, вожак был прав, когда говорил, что в этой пустыне можно доверять только самому себе, да и то не всегда.
– Какой вожак? – растерянно спросил один из подростков.
– Неважно, – грустно улыбнулся Ли. – Его давно уже нет в живых.
– Мастер, а почему вы не стали драться с ним? – не удержавшись, спросил один из мальчишек. – Ведь он оскорбил вас.
– Это был жест бессилия, – улыбнулся Ли. – Он знал, что не может противостоять мне, но всё равно пытался вызвать меня на бой, надеясь таким образом спасти своё имя. Показать всем, что даже под стволами четырёх пулемётов он не струсил, а пытался справиться со мной. А оскорбления… это только слова. Слова, которые для сильного человека ничего не значат, если он сам знает себе цену.
Задавший вопрос паренёк задумчиво посмотрел в глаза Ли и, недоумённо пожав плечами, отправился к своей команде. Тела погибших вывезли на берег океана и сбросили в воду, не тратя времени на долгие похороны.
После долгих раздумий Ли приказал оставить щиты у поста наблюдения, чтобы в случае необходимости не терять времени на их погрузку и разгрузку. Взобравшись на самую высокую скалу, Ли внимательно осмотрел долину и, собрав командиров, велел начинать изготовление ворот для всех проездов.
Сама долина располагалась за широким кольцом скальных выступов, среди которых было несколько проходов. Именно в этих местах когда-то монахи построили форты, которые блокировали противника ещё на подступах к долине.
* * *Пришло время восстановить старую традицию и навести прядок в системе охраны. В долине было несколько оазисов, к которым стремились многие кочевники. Скот не мог долго обходиться без воды. Именно по оазисам проходили и караваны.
Раздав поручения, Ли запрыгнул на подножку ближайшего грузовика и направился к обители. Прибывшие морские муты должны были привести очередные новости и новые товары. Спрыгнув с подножки на ходу, Ли стремительно помчался прямо в бухту, где медленно швартовался небольшой парусный корабль.
Уже на пляже он увидел и растерянную Юсту, со слезами на глазах смотревшую на корабль. Подойдя к девушке, он осторожно вытер пальцем слезинку с её щеки и тихо спросил:
– Ты так хочешь уйти в море?
– Я просто вспомнила, как мы жили на корабле родителей, – покачала головой Юста.
– Не грусти. Мы все кого-то теряем, а кого-то находим. Если хочешь, можешь подать весть о себе.
– А чего хочешь ты? – неожиданно спросила девушка.
– Я? – растерялся Ли. – Разве это имеет значение? Я уже много раз повторял, это только твоя жизнь. Но если ты решишь остаться, я буду очень рад, – тихо проговорил он.
– Тогда я не буду подавать весть, – неожиданно улыбнулась Юста. – Только пообещай мне, что не потащишь меня больше в пустыню.
– Никогда, – покачал головой Ли. – Мы будем жить здесь. На побережье. Я перевезу сюда всё, что у меня есть в озёрном секторе, и мы построим здесь город. Наш город.
– Ты сумасшедший. Но у тебя всё получится. У тебя всегда все получается, – улыбнулась Юста и, нежно поцеловав его в губы, ушла обратно в обитель.
Задумчиво посмотрев ей вслед, Ли улыбнулся и, встряхнув головой, направился к высадившимся морякам. С достоинством поздоровавшись с дородным капитаном, он представился и задал самый главный вопрос. Зачем они пришли? От ответа на него зависело очень многое.
В ответ капитан несколько растерянно почесал в затылке и, решив начать по порядку, зашёл издалека:
– Хранитель, мы слышали, что ты, по земным меркам, являешься очень мудрым человеком. Механиком. Это правда?
– Да, – удивлённо ответил Ли, – я механик сразу двух мест. Долины и озёрного сектора.
– Тогда у нас к тебе есть дело. На море стало неспокойно. Появилось много пиратов. Нам нужно оружие, которое могло бы помочь нам избавиться от них.
– Вы хотите воевать? – настороженно спросил Ли.
– Нет, – покачал головой капитан. – Мы не хотим воевать. Но мы должны иметь возможность защищаться. Я не хочу, чтобы мою семью уничтожили, а моих дочерей продали в пустынные бордели.
– А чем вооружены пираты? – задумчиво спросил Ли.
– На их кораблях установлены катапульты, из которых они швыряют в корабли большие булыжники. Каждый такой удар заставляет корабль содрогаться и терять ход. А попав в обшивку, просто пробивает её.
– Из чего сделаны эти катапульты? – задал Ли следующий вопрос.
– Дерево, пропитанное смолой, – пожал плечами капитан. – В море железо быстро ржавеет. Когда-то у людей была специальная краска, которую не разъедала даже морская соль. Но теперь этот секрет утерян. Да и корабли остались только деревянные, – грустно ответил капитан.
– Ты знаешь, как действуют эти катапульты? – улыбнулся в ответ Ли.
– Конечно, – развёл руками капитан.
– Хорошо. Пойдём со мной. Ты нарисуешь мне, как они выглядят, и объяснишь принцип их действия, а я попробую придумать вам оружие, способное дать пиратам достойный отпор, – ответил Ли, приглашая капитана следовать за собой.
Проходя по коридорам обители, он заметил слонявшуюся без дела Джесси. Подозвав к себе ближайшего паренька, он указал пальцем на девушку и велел: