Джек Чалкер - Бег к твердыне хаоса
– Больше я ничего не могу для него сделать, – сказал он просто.
– Ты доктор? – спросила пораженная Молли.
– Нет, я капитан корабля, – пояснил он ей. – Капитан часто должен уметь массу разных вещей. Слава богам, он терранин, так что я более-менее знал, что делаю. Если бы он был другой расы, я никогда не решился бы заходить так далеко. Я бы даже не знал, какой силы выстрел применить.
– А остальные…. Как ты думаешь, они тоже умирают?
Он покачал головой.
– Вряд ли. По крайней мере, не сейчас. Насколько я понимаю, та тварь умерла, а Джимми потерял сознание из-за шока, который испытала его нервная система. А остальные… не знаю.
Молли неожиданно повернулась.
– Кто-то еще вернулся. Молли слышит звуки.
Чин предупреждающе поднял руку.
– Стой на месте. Мы еще не знаем, кто это. Если это миколианцы, то они могут напасть на нас – ведь они настоящие убийцы, девочка. Если это твои или мои люди, мы им покажемся.
* * *Джозеф пошевелился, открыл глаза и попробовал сесть. Его до сих пор сильно мутило. Он проверил свой скафандр и с тревогой обнаружил, что тот полностью выключен и висит на нем, как обычная одежда. Он попробовал его включить – скафандр не включался.
Он подтянул ноги и сел. Сначала Тобруш, затем Калия тоже понемногу начинали шевелиться. Потом они увидели, что их скафандры тоже отключены.
Черт подери! Что стряслось с этими скафандрами?
Джозеф неожиданно почувствовал толчок. Калия не сказала еще ни слова, однако он слышал ее! Слышал ее мысли и чувствовал ее злобу. Он уставился на нее.
– Калия? Ты меня слышишь?
– Конечно, – резко ответила она. – Что, черт подери, случилось с нашими скафандрами?
– Поразительно! – услышали они мысли Тобруш. – Мы не потеряли сверхчувствительность!
Калия продолжала кипеть по поводу скафандра.
– Что за чепуху вы… – тут у нее отпала челюсть: она осознала, что была здесь единственной, кто говорил вслух. – Что за черт! – только и смогла вымолвить она.
– Предлагаю нам всем продолжать говорить вслух, пока вы не привыкнете к своему новому состоянию, – мягко сказала Тобруш. – Иначе чужие мысли у вас в головах перемешаются, и вы не сможете отличить одного от другого.
– Ладно, – согласился Джозеф, немного обескураженный. Несмотря на то, что он всегда знал, что его поверхностные мысли – открытая книга для телепатов, ему легко было заставить себя забыть об этом. Теперь же приватность его жизни была нарушена. Телепаты умели блокироваться; он же не имел ни малейшего понятия, как это делается. Он постарался заставить себя думать о деле. – Ты можешь понять, что не так со скафандрами, Тобруш? Неужели нас так долго не было, что в батареях кончилась энергия?
Джулки осмотрела скафандры.
– Эта версия отметается с ходу. Если ты проверишь свой модуль энергопитания, то, спорю, не найдешь на месте аккумулятора; моего, по крайней мере, нет. Похоже, кто-то вернулся сюда до нас.
– Дьявол! – он открыл свой разум и просканировал зал. – Но насколько я могу понять, больше пока никто не проснулся?
– Я тоже никого не слышу, – согласилась джулки. – А у меня есть опыт. И тем не менее, думаю, мы недолго будем оставаться одни, и позвольте мне заметить, что мы безоружны и беззащитны – и если они проснутся так же, как и мы, им не составит труда вычислить нас и убить.
Джозеф утвердительно кивнул, думая о том же.
– Мы можем просто снять скафандры и взять из них запасы питания. А затем нам надо будет выбираться отсюда как можно скорее, молясь о том, чтобы мир, лежащий впереди, не оказался смертельно опасным.
Калия выпросталась из скафандра и достала из него нож.
– Я не безоружна! – заявила она с гордостью. – Равно как и ты, о Великий Лидер. А ты, Тобруш, можешь кого угодно отравить своей щетиной. Хотела бы я найти ту благочестивую гадину, что ранила меня, и сделать так, чтобы она навеки осталась в том месте, пытаясь вымолить назад свою жалкую душонку!
– Нам не стоит впутываться в столь рискованные приключения, – сказал Джозеф. – Однако, мне кажется, я слышу, что сюда кто-то идет. Пойдемте вперед, подальше отсюда, пока эти штуки снова не начали вибрировать и не засосали нас обратно. Я уже начинаю чувствовать их притяжение.
Калия посмотрела на двоих спутников и вздохнула.
– Интересно, смогу я когда-нибудь до нее добраться? Особенно это актуально сейчас, когда я абсолютно голая, а на вас только набедренные повязки. Единственное, с чем мы еще не сталкивались, это адский холод, но мы ведь уже к нему готовы, не так ли?
– Не торопись, – одернул ее Джозеф. – Однако хотел бы я найти того подонка, который утащил наши аккумуляторы.
* * *В противоположном конце огромной пещеры Модра Страйк застонала и пошевелилась, приходя в себя. Ничего себе сон! подумала она и зябко поежилась.
– Это был не сон, Модра. Это была самая настоящая реальность! Давай иди сюда, пока этот гипнот не очнулся и снова не завладел тобой.
Она нахмурилась.
– Дарквист? – спросила она вслух, и несильное эхо от ее голоса разнеслось по пещере. Кристаллы завибрировали и, неожиданно почувствовав себя немного потерянной, она замерла.
– Да, это Дарквист. Не кричи, просто встань и потихоньку иди к другой стороне пещеры. Я увижу тебя. И не говори сейчас ничего вслух. По какой-то причине мы все еще можем общаться телепатически.
– Это кто-то из торгашей! – мысль Тобруш донеслась не только до ее товарищей, но и до Модры и Дарквиста.
– Забудь о них! Я и так могу сказать, что у них еще осталась энергия. Пойдем. Я не хочу, чтобы они узнали еще больше наших мыслей, – проворчал Джозеф.
Модра замерла.
– Кто это?
– Я думаю, миколианцы. Пока что не обращай на них внимания. Вот, сейчас я встал на две конечности. Ты видишь меня?
Она осмотрелась по сторонам и где-то в тридцати метрах от себя увидела знакомую, несколько гротескную фигуру. Модра подошла к Дарквисту настолько быстро, насколько ей позволяло головокружение, и с недоумением огляделась.
– А где Маккрей? – спросила она вслух.
– Пропал. И Молли тоже. Я пробовал связаться с ними, но безрезультатно. А из мицлапланцев никто не пропал?
Модра нахмурилась.
– Я… я как-то не догадалась проверить.
– Хм-м… Проблему с телепатией можно решить, разговаривая вслух, только надо говорить негромко, чтобы не возникало эхо и кристаллы не начинали вибрировать, – отметил Дарквист. – Странно. Мне всегда было очень интересно узнать, каково это – читать чужие мысли и эмоции, а теперь, когда я неожиданно этому научился, я не уверен, что мне это нравится. Интересно, мы теперь и гипноты тоже?
– Только не вздумай ставить опыты на мне! – нервно ответила она. – С меня пока хватит подобных штучек!
– Не беспокойся, не буду. И все же интересно – это теперь у нас навсегда, или оно пропадет, как только мы покинем это место?
– Кто знает? Кто вообще знает что-либо об этом месте? Даже сейчас я не до конца уверена – действительно ли мы были в том мире, или это был просто сон, навеянный этими кристаллами и вызванный повышением уровня наших Талантов?
– Я тоже не знаю, как объяснить то, что с нами произошло, но сейчас не время размышлять. Чувствую, эти кристаллы опять начнут действовать на меня, если я поскорее не выберусь отсюда.
Она кивнула.
– И на меня. Но как быть с Джимми и Молли?
– Чтобы обыскать это место, нам понадобится несколько часов, а мне кажется, что оставаться здесь опасно. Если они еще не вернулись, мы подождем их немного – но только не здесь.
– Ты прав, – согласилась она, хотя ей очень не хотелось оставлять членов своей команды. – Здесь от нас толку будет мало. Мы принесем больше пользы, если последуем за миколианцами.
Они быстрым шагом устремились к дальнему выходу из пещеры. Насколько они могли видеть, у нее был только один выход, как был только один вход – и выход, надо отметить, весьма узкий.
Извилистый S-образный проход длиной метров в пятнадцать привел их в другую пещеру, поменьше. Они сразу же почувствовали отсутствие огромных кристаллов.
– Ты все еще слышишь меня? – беззвучно спросила Модра.
– Да. И я слышу еще что-то вон из того угла, хотя сложно сказать, что это, – Дарквист достал пистолет.
– Не надо стрелять! Не надо стрелять! – услышали они знакомый голос.
– Молли, это ты? – спросила Модра.
– Привет, Модра. Ты теперь в порядке?
– Да. Что…
Опущенные пистолеты вновь поднялись: рядом с Молли блеснул золотисто-желтый, без сомнения мицлапланский скафандр.
– Не надо! – вскрикнула Молли. – Это Чин! Он помогал Джимми!
– Здравствуйте, Модра, – приветствовал ее капитан через транслятор. – Я вижу, вы все-таки вырвались из лап Морока. В каком-то смысле я рад. Мне вся эта затея казалась в высшей степени неприятной. Я не представляю для вас угрозы, по крайней мере не сейчас, клянусь. Вы уже достаточно хорошо меня знаете, чтобы ставить под сомнение мое слово. Пожалуйста, подойдите и взгляните на своего товарища. Я сделал для него все, что смог.