Алекс Орлов - Взгляд из ночи
— Проводник говорил «две недели верхом».
— Не знаю, не пробовал. — Отозвался Инженер.
Кубасай отключил рацию и, подойдя к Хейсу с Джеком, сел на скамью рядом с ними.
— Скоро будем на месте, а пока можно поспать… — Сказал он.
Однако, никому не спалось и солдаты, то и дело, поднимались с длинный скамеек, чтобы посмотреть в иллюминатор.
А атмосфере Усинора уже хозяйничали штурмовики Лестера. Они сновали на всех высотах и в разных направлениях. Некоторые из них, подлетали к шаттлу и, покачав крыльями, уходили в сторону.
Несколько раз появлялись «вампиры» Слая Уркидеса, но они вели себя солидно и к шаттлу не приближались.
— Господин, мы прилетели. Я вижу Барней… — Громко объявил Надир, тыча пальцем в толстое стекло иллюминатора.
— Какой Барней, мы летим еще только полчаса. Здесь нет никаких гор.
— Вон горы и море. Посмотрите, господин… — Настаивал проводник. Кубасай подошел к окну и увидел «горы». Это были терриконы отработанной породы.
— Это, по-твоему, горы?.. — Спросил Вова.
— Да. — Уверенно кивнул Надир.
Кубасай включил рацию:
— Капитан?.. Это Кубасай.
— Что такое?.. — Отозвался Инженер.
— Под горами, проводник имел ввиду шахтные терриконы. Они сейчас по левому борту на побережье.
— Понял… — Буркнул Инженер. — Снижаюсь…
Выполняя разворот шаттл накренился и начал спускаться. Вскоре Надир стал показывать деревни — одну за одной.
Кубасай насчитал их пять штук. Этого, должно было хватить, чтобы отобрать две тысячи человек. Вова снова включил рацию и начал «наводить» Инженера.
— Ну, что, Вова? На высадку?.. — Спросил Хейс, проверяя свой автомат.
— Пока, немного покружимся. Инженер говорит, что внизу какие-то войска… Будем ждать Лестера и его ИРСы.
— Надо звать «красных собак». — Убежденно сказал Джек. — Пилоты Лестера только пыль поднимут, а ДАСы отработают на совесть.
— Для таких задач, — заметил Хейс, — господа капитаны, должны были, найти хоть парочку САБСов.
— Была у нас парочка САБСов. — Заметил Кубасай. — На «Фокстроте» у Мухомора, но он их поиграл в карты одному парню из Восточного района.
— Да, вояки… — Покачал головой Джек.
Неожиданно, сильный удар потряс корпус транспорта.
— Вот это номер!.. — Подал голос бригадир Лестера, Гаспар. — Вова, это что за дерьмо такое?..
— Не знаю. — Пожал плечами Кубасай.
— Это зенитная артиллерия, ребята. — С видом знатока произнес Хейс. Он встал со своего места и подошел к ближайшему иллюминатору.
Уходя от обстрела, шаттл ложился с курса на курс и смотреть, что твориться внизу было не слишком удобно. Однако Тернер сумел разглядеть стелящиеся над землей ИРСы отчаянно бьющие из своих пушек. Там же мелькали и «вампиры», которые, раз за разом, заходили на небольшую рощу.
На открытом пространстве уже горели какие-то боевые машины. Другие, медленно, расползались по сторонам.
С земли вели ответный огонь, хотя нельзя было определить из какого вида оружия. Прямо на глазах Тернера загорелся один из штурмовиков и начал падать вниз. Затем промелькнуло звено «красных собак» и земля покрылась яркими вспышками бомбовых разрывов.
— Вот это дело… — Согласился Хейс.
Время от времени в днище шаттла что-то ударяло и это заставляло солдат нервничать. Только Надир, спокойно смотрел в иллюминатор, уверенный в том, что такая большая штука, как шаттл, в принципе, не может упасть на землю.
Транспорт лег на очередной курс и Инженер по рации вызвал Кубасая.
— Идем к первой деревне. Готовь людей…
— Понял, капитан. — Отозвался Кубасай и повернувшись к десанту крикнул:
— Всем внимание!.. Абордаж!..
— Эй, Вова, мы не на абордаж идем. — Напомнил Джек.
— Ничего, так они лучше понимают…
Видимо, обстрел прекратился, потому, что шаттл выровнялся и начал плавно снижаться. Чтобы не распугать жителей, Инженер решил посадить транспорт в ста метрах от деревни.
Едва двигатели сбросили обороты, двери шаттла открылись и солдаты повыпрыгивали.
Подгоняемые бригадирами, они начали окружать деревню, чтобы не дать сичу разбежаться. Однако, никто никуда не бежал и перепуганные жители сидели в своих домишках.
Солдаты начали сужать кольцо и вскоре первые пленники, с криками и причитаниями, начали выскакивать из своих жилищ.
К Кубасаю, стоящему на площади посреди деревни, подбежал бригадир Гаспар.
— Слышь, Кубасай, детей берем?..
— Пока греби всех, а там посмотрим. Если товару будет много, отберем лучших, а остальных оставим.
Гаспар убежал. Джек, Хейс, Брокер и еще пятеро бойцов находились рядом с Кубасаем на тот случай, если возникнет непредвиденная ситуация.
Но, пока, все шло своим чередом и пираты гнали перед собой визжащую толпу сича, подгоняя их ударами прикладов. Тех, кто начинал сопротивляться, в назидание другим, пристреливали на месте. Постепенно, захваченный сич оттеснили к шаттлу и начали погрузку.
Время от времени, над деревней проносились ИРСы, проверяя нет ли проблем и, после этого, уходили к океану. Там, все еще, продолжалась канонада.
Когда «товар» был загружен, двери закрылись и шаттл стартовал к следующей деревне. Когда он поднимался, мощные струи воздуха перекатывали мертвые тела, дорожка, из которых, тянулась от самого центра деревни.
63
Магерт Императорского флота, граф Гаргаунд, стоял перед столом Управителя Правых миров и выслушивал очередные нравоучения.
Тучный Оллави Керрис, монотонным голосом продолжал поучать магерта и давать ему советы. Оллави старался ничего не пропустить и некоторые наставления повторял по несколько раз.
— Вы уже останавливались на этом, о благороднейший… — С поклоном напоминал ему граф Гаргаунд.
— Повторение мудрых истин не повредило еще ни одному военноначальнику, граф… — Изрекал Управитель Правых миров и продолжал свои нотации. Он хотел обезопасить себя на случай неудачи магерта Гаргаунда и уберечься от гнева императора. Он помнил, что случилось с предыдущим Управителем, после поражения великого магерта, графа Морте.
— И помните, Гаргаунд, что не следует слишком доверяться коварным койтарам. Вы можете попросить у них содействия только в самом крайнем случае…
— Я понимаю, благороднейший. — Склонил голову магерт.
— Понимать, то, вы понимаете, а перед императором держать ответ придется мне…
— Я раздавлю этих червей, будьте спокойны. Я распылю их утлые суденышки по всем космосу…
— Да… Только поберегите «Шайгар». Таких кораблей и нас всего двадцать, а о «Гарибе» я и не говорю. Если бы не личное распоряжение императора, я бы не позволил забрать это сокровище с орбиты Леи. Что если в его отсутствие на нас нападет принц Циркус?.. — В голосе Управителя послышалось отчаяние.
— Принц Циркус заключил с нами мир, о благороднейший.
— Заключить то заключил, а документ не подписал… Ладно, идите, граф и помните — в мир Омри, без разрешения, не соваться ни в коем случае. Вы поняли?..
— Да, о благороднейший. — Легко согласился магерт, радуясь, что его мучения закончились.
64
Повинуясь команде магерта, черная громадина «Гарибы», словно нехотя, начала сходить с орбиты планеты Лея, где находилась резиденция Управителя Правых миров.
Напрасно Оллави боялся, что уход «Гарибы» ослабит оборону Леи. Полторы сотни летающих бастионов, надежно закрывали подход к планете, угрожая нарушителю стволами гравитационных орудий.
«Гариба» начала разворот, а вслед за ней, повторяли маневр и остальные корабли графа Гаргаунда. Среди них был и, не знающий пощады, «Шайгар».
Флот взял курс на свободную планету Усинор, где на ставленников империи Финх-Недд, барнейских баронов, было совершено нападение.
Сообщение об этом привело в бешенство всю военную аристократию империи, потому что, впервые, это нападение было совершено из сопредельного пространства — мира Омри.
Этот мир всегда воспринимался, как потенциальная колония, и, только, внутренние разногласия в Инасе, откладывали миг завоевания колонии, на неопределенный срок.
В Омри давно проникали шпионы Облака Койт и империи Финх-Недд, там действовали тайные скупщики кохбальда и демоны Магриба, но все дела велись в глубокой тайне. И будущая полномасштабная агрессия еще только готовилась.
65
Корабли пиратского флота свободно перемещались с орбиты на орбиту, продолжая, не столько изучать, сколько, любопытства ради, глазеть на материки планеты Усинор.
Шаттл Инженера уже несколько раз переполнялся сичем и Кубасай, а вскоре и сами Ди Пента и Лестер, принимали участие в отборе лучшего товара.
По подсчетам Кубасая, требовалось исследовать еще с десяток деревень, чтобы отобрать, только, самый лучший «товар». Сич-самцы, которых он выбрал, были, поистине, исполинами, с грацией и повадками тигров. Критериями для отбора самок служила большая грудь, широкие бедра и живые глаза.