Андрей Буревой - Охотник: Лорд Пустошей
Карета чуть дёрнулась и мягко покачиваясь, покатилась дальше, лишь изредка подпрыгивая на выступающих из мостовой камнях. Обговорив все условия сделки, мы умолкли и до самого дома Мэри больше не разговаривали. Так и ехали, поглядывая друг на дружку, прислушиваясь к шуму ночного города и размышляя каждый о своём. Мэри видимо мечтала о победе моих желаний над разумом, а я пытался обуздать раздирающие меня на части противоречивые чувства. Сильно хотелось бросить всё и убраться подальше от варгов, глаза б мои их никогда не видели. Но этому сопротивлялось желание обладать столь красивым созданием. Да и разум подсказывал, что выгоды от дружеских отношений с Мэри много больше, чем от вражды и на самом деле, несмотря на свои игры, зла она мне больше не желает. Так и маялся я всю дорогу.
— Вот, доставил вас, — промямлил подскочивший к нам кучер, когда я помог выбраться из кареты девушке.
— Да, спасибо, — поблагодарил я.
— Вы уж не держите на меня зла, — смущённо добавил он. — Кто ж знал, что оно так обернётся… — И совсем уж тихо пробормотал, косясь на Мэри. — Я ведь как карета ходуном пошла, подумал, случилось что нехорошее…
— Это да, могло, — усмехнулся я, посмотрев на взъерошенную после нашей схватки девушку. — Прямо-таки спас ты меня получатся.
— Ага, — облегчённо вздохнул кучер, поняв, что неприятности ему не грозят. — Так поеду я тогда?
— Да, счастливо, — кивнул я.
Не обращая больше внимания на мужчину, который счёл за благо незамедлительно уехать, мы вошли в дом.
— Что с вами случилось?! — увидев нас, ахнули сидевшие в гостиной девушки.
— Вас что из дворца вышвырнули? — рассмеялась Кара. — Или по дороге разбойники напали?
Повесив накидку и оторванный рукав куртки на спинку свободного стула, и бросив свитки на стол, я приложил свисающий на боку клок материи к прорехе и, покосившись на Мэри пытающуюся приладить на место ворот, почесал затылок и брякнул: — Мне всё равно этот вычурный костюм не нравился.
— И что ты решил от него избавиться? — предположила улыбающаяся Кара. — А Мэри тебе помогала?
— Ага, — усмехнувшись кивнул я и снял куртку. Убедившись, что рубаха практически не пострадала и в ней я выгляжу вполне прилично, уселся на стул и потянулся к ближайшему бокалу.
— Пойду, переоденусь, — уведомила нас Мэри, которой так и не удалось восстановить целостность своего наряда.
— Так что с вами приключилось? — продолжила допытываться Кара.
— Да немного повздорили в пути, — ответил я, глотнув вина и берясь за один из свитков. — Ты же свою сестру знаешь, она жить не может, чтоб не поцапаться от души.
— Так ты сам ей в этом потакаешь, — с усмешкой заметила девушка. — Просто день для тебя прожит зря, если ты Мэри не подначил.
— А что с церемонией? — спросила Элизабет. — Как она прошла? Было здорово?
— Да ничего так, — пожал я плечами и потянулся к бумагам решив проверить, не напутали ли чего придворные писцы. — Торжественно всё и помпезно. И скучно. Но, в общем-то, оно стоило того, — улыбнулся я, припомнив, что теперь у меня есть практически всё чего хотелось. Спокойное место для постройки дома, и деньги и свобода. И титул в придачу.
— Тогда позвольте поздравить вас барон, — торжественно сказала Кара и улыбнулась, видимо, собираясь что-то ехидное добавить, но не успела. Я, просмотрев свиток, изумлённо ахнул, и принялся быстро разворачивать и проверять остальные бумаги.
— Дарт, ты чего? — недоумённо уставились на меня девушки.
— Ищу обещание выдать за меня принцессу, — возбуждённо проговорил я, роясь в листах.
— Ты спятил? — переглянувшись, недоверчиво поинтересовались мои собеседницы.
— Да вы сами посмотрите, — подтолкнул я им первый прочтённый свиток. — Мне земли предоставили чуть не с полкоролевства размером, к таким обязательно должна принцесса прилагаться.
— Опять сказки рассказывает? — снисходительно улыбнулась Мэри, подходя к столу. — Элория не такая маленькая страна, чтоб двести квадратных миль половиной территории казались.
— Какие двести? — возмутился я. — Ты на бумаги-то посмотри — двадцать тысяч там указаны.
Недоверчиво усмехаясь Мэри взяла свиток и пробежала его взглядом.
— Вернада, — гадюка… — прошипела она, меняясь в лице. — Она такие исправления внесла…
— Вижу не рада ты удаче партнёра, — с осуждением уставился я на девушку. — Леди Вернада доброту ко мне проявила, а ты её нехорошими словами обзываешь.
— Какую доброту? — взорвалась Мэри. — Ты готов как верный вассал короля по первому его требованию предоставить отряд из двух тысяч обученных и снаряжённых воинов? По одному с каждых десяти квадратных миль своих наиогромнейших земель?
— Да ты что? — ошалел я. — Где ж я их возьму?
— Вот именно что нигде. И придётся тебе, как и большинству заменить эту обязанность платой на содержание боевых скилл. По четыре серебряных с каждой квадратной мили. Восемь тысяч золотом в год!
— Да уж… — почесал я затылок и, усмехнувшись, подал Мэри ещё один свиток.
— Что ещё чем-то похвалиться хочешь? — съязвила девушка.
— Да, — кивнул я. — Это освобождение от налогов и пошлин для моих земель на сто лет. И замена вассальной повинности. Мне не нужно собирать огромный отряд или уплачивать сбор на содержание боевых скилл, достаточно в случае необходимости прибыть с имеющейся дружиной, какой бы она ни была.
— Действительно… — пробормотала Мэри, просмотрев бумагу, и фыркнула: — Налоги и пошлины… А с кого их собирать? С демонов что ли? Благодетели…
— Но замена непомерной для Дарта вассальной повинности и вправду хороший поступок, — сказала Кара. — Ведь это означает, что у него практически не будет хлопот из-за его владений. Видимо совет кланов был настолько доволен подарком Дарта, что решил не обременять его непосильными обязанностями.
— Не верю я в доброту этих интриганок, — вздохнула Мэри, усаживаясь за стол. — Они просто жить уже не могут без тайных планов и подвохов.
— Так ведь не так много Дарту и дали, — возразила Кара. — Земли большие, но ничего не стоящие. Да и остальные блага — вроде и щедрость проявили и на деле это ничего не стоило. Будет теперь Дарт символом удачливого и преуспевающего охотника, которого власти милостями осыпали. И думаю не в интересах Совета кланов теперь Дарту козни чинить. Его успех будет всё новых и новых людей в Пустоши, на поиски сокровищ гнать.
— Возможно, — хмыкнула Мэри. — Это как раз в их стиле — на пустом месте прибыль поиметь.
— Да чего там, — махнул я рукой. — Меня всё устраивает. Уж лучше в Пустошах обширные владения, чем клочок земли возле Талора.
— Дарт, но зачем тебе такой лен? — недоумённо спросила Элизабет. — Ведь в Пустошах люди не живут…
— Это только пока, — усмехнулся я, разглядывая карту, на которой были указаны границы моих земель. — Думаю если взяться за дело с умом, то и Пустоши можно в процветающий край превратить.
— Тебе не хватит сотни тысяч даже на то что бы малую часть своих земель освоить, — фыркнула Мэри. — Золото будет утекать как вода сквозь песок, а толку будет мало.
— Тогда нужно сделать так чтоб владения мне доход приносили, а не я на них тратился, — поразмыслив, заявил я.
— Каким образом? — спросила Мэри. — Намереваешься артефакты Древних на своих землях добывать? Пока не сгинешь в очередном походе?
— Зачем? — спросил я. — Для этого есть охотники. Вот смотри. — Придвинул я к Мэри карту. — Видишь Фиору? Которая как раз через мои владения протекает? И по которой можно на кораблях подняться из моря? Вот и представь, что будет, если я построю небольшой, хорошо укреплённый городок у Фиоры. Гармин уже давно не самое подходящее место для охотников — вся прилегающая местность вдоль и поперёк исхожена и перекопана. А новое место — новые возможности для находок. Тем более что по Фиоре можно будет безопасно и без усилий сплавляться хоть до самой Зелёной долины. Да и припасы и необходимые для жизни городка вещи можно будет кораблями доставлять хоть из самого Талора.
— В общем-то хорошая идея, — нехотя согласилась Мэри. — Может себя окупить. Но и проблем будет предостаточно. Особенно когда в Гармине узнают о твоём замысле. Думаешь, городской совет смирится с потерей своего основного дохода? Да и демоны всё же не так безобидны как с защитным амулетом кажется. К примеру, переберётся через крепостную стену, стая тех мохнатых уродцев, которых сторожевая сеть не видит, да загрызёт десяток — другой люда, и всё, разбегутся все из городка и больше никогда не вернутся.
— Всё же попробовать стоит, — сказал я. — В любом начинании уйму проблем и плохих сторон отыскать можно, если захотеть. А эта задумка не из самых безрассудных и опасных. С нашим походом в Покинутый город ни в какое сравнение не идёт. А демонов можно потихоньку изничтожать. Пяток отрядов создать, вооружить и магией защитить и пусть по округе бродят, охотятся на них. А как люда побольше станет, ещё больше периметр охоты расширить — так потихоньку и вытеснить демонов.