Я вернулся. Том 1 - А. Байяр
На удивление, пока дела складывались очень даже хорошо, что не могло не радовать. Условия в отеле пришлись нашим гостям по душе, удобное расположение студии их тоже устроило. С Лю Чжимином мы в какой-то степени даже успели найти общий язык, настолько парню понравилась чистота моей китайской речи без какого-либо акцента. Соён осталась довольна проделанной работой, Харин радовалась, как ребенок, что всё идет по плану.
Однако развитая в не самых простых условиях интуиция подсказывала мне, что самые трудности начнутся с завтрашнего дня, как только все мы соберемся в студии и начнем работу над озвучкой.
Я уже успел хорошо зарекомендовать себя среди актеров, свободно общаясь с каждым из них на привычном им языке без услуг переводчика, но если среди них назреет какой-нибудь конфликт на профессиональной или национальной почве, то вряд ли я останусь для наших именитых гостей авторитетом.
А когда полдела уже, считай, сделано, будет еще более обидно ударить в грязь лицом.
Глава 25
Уже на следующий день Харин постаралась, чтобы вся студия звукозаписи была в нашем распоряжении. Стоимость аренды целого помещения прилично ударила бы по личному кошельку, но не по корпоративной банковской карте, для которой подобное было мелочью, так что тем же утром мы приступили к работе.
Это место выгодно выделялось на фоне остальных качеством оборудования. Вся аппаратура, включая малейшие и, казалось бы, самые незначительные детали, была в идеальном состоянии и обновлялась компанией сразу же с выходом новинок на рынок. Так что в этом сомневаться не приходилось.
Сама студия насчитывала аж три отдельных комнаты звукозаписи, независимые друг от друга. То есть одновременно запись могли вести трое наших гостей, опять-таки, тем самым экономя наше время и деньги. Хотя на этой почве уже возникла первая проблема на повестке дня. Актеров-то на данный момент, готовых к работе, четверо. Кто-то из них временно останется не у дел, просиживая штаны.
— Я любезно уступлю свое место молодой мисс, — по-английски, с сильным американским акцентом произнес Сайман, с щегольским поклоном обращаясь к Дарье. — Алекс, — бросил он мне через плечо, — переведи.
— Переводить не нужно, — так же на английском, но уже с русским акцентом отозвалась девушка. — Я и так прекрасно знаю английский.
Значит, познакомиться получше им еще не довелось, даже с учетом того, что они проживают в одном отеле. Но не скажу, что сильно удивлен.
Этот мужчина с самого начала показался мне странным типом. Мешковатые шмотки, толстая золотая цепь на шее, выглядящая на фоне футболки с ярким принтом довольно несуразно. Короче говоря, фрик, которого Соён посчитала самородком для нашего проекта. Но кто я такой, чтобы спорить с ней? Вполне возможно он и известен среди нашей будущей аудитории.
— Славно, славно… — слащаво протянул Сайман, пробегаясь по Дарье оценивающим взглядом. Даже в каком-то смысле… пошловатым, что ли?
— Если ты и дальше продолжишь на меня так пялиться, я пойду принимать душ, — заявила девушка. Хмыкнула, развернулась и проследовала за Соён в комнату, выделенную ей для записи.
Коллега же, в свою очередь, бросила на меня умоляющий взгляд через плечо. Точного его значения я не понял, но догадывался, что он означал: «Пожалуйста, обойдись без чтения нотаций этому типу. Он для нас слишком важен!»
Да я как бы и не собирался вмешиваться. До тех пор, пока его неоднозначное поведение не приведет к какому-нибудь серьезному конфликту. А произойти такое вполне могло, поэтому стоило держать ухо востро. И глаз с Саймана не спускать, тоже на всякий случай.
В любом случае, мы остались вдвоем в комнате отдыха. По установленному здесь телевизору можно было наблюдать за процессом записи, правда, без звука. Для удобства клиентов в уголке стоял кулер, а на столике рядом — чашки и упаковки с пакетированным чаем.
Туда я и направился, чтобы немного промочить горло. Сайман же вальяжно расселся на диване, обитом фиолетовой вельветовой тканью и закинул обе ноги на кофейный столик.
— Тяжко, наверное, быть у девок на побегушках, да, Алекс? — поинтересовался мужчина у меня как бы между прочим. — Парень ты смазливый. Мог бы и получше работенку найти.
Да нет же, он прямо-таки напрашивался на выяснение отношений. Будто на прочность тут каждого испытывает. Пожалуй, было бы лучше, не делай он Дарье никаких одолжений. Уверен, девушка оказалась бы более приятной собеседницей, но коней на переправе не меняют.
— Я не парень на побегушках, — спокойно ответил ему, не оборачиваясь, — а менеджер-аналитик из корпорации «Чен Групп». Попрошу помнить об этом.
— Хах, еще лучше! — саркастично подметил актер, даже обрадовавшись тому, как я ему ответил. — Офисный планктон, значит? Любитель просиживать задницу за компьютером с утра до ночи. Без выходных, со сверхурочными… угадал?
— Почти, — остался я невозмутимым.
Если продолжить диалог в том же русле, он не угомонится. Лучше в принципе не обращать внимания, и мужик сам потеряет ко мне интерес. Тем не менее…
— Ну, так я и думал! Все вы, азиаты, одинаковые. Трудоголики, которые никогда не берут от жизни то, что она им дает. Хотя на азиата ты вот совсем не похож. Не местный?
— Я из Штатов, — невозмутимо отозвался я, ни на шаг не отступая от своей легенды.
— Вот как! — искренне удивился тот. — А я-то думал, что им тут еще в утробе рабочие места раздают… Что, приехал сюда за новыми ощущениями? А я бы, знаешь ли, не отказался от кофе… — протянул навязчивый Сайман, наблюдая за тем, как я наполняю кипятком кружку с чайным пакетиком.
— Кофейня прямо через дорогу, — после небольшой паузы ответил я. Он уже немного начинал он выводить меня из себя.
Тем не менее, я старался быть терпимее. От успеха этого проекта зависело многое, в том числе мое положение внутри иерархии корпорации. Если снова удастся оправдать возложенные на меня обязанности, стану еще на шаг ближе к повышению.
— Ты же не предлагаешь мне самому сходить за кофе? — опять-таки искренне изумился Сайман.
— Где же ваш ассистент? — ответил я ему вопросом на вопрос.
— А зачем вообще нужны ассистенты, когда есть такие, как ты, Алекс?
На такие слова я усмехнулся себе под нос, но от повернувшегося ко мне актера это не