Новая жизнь Смертопряда. Том 3 - Кирилл Смородин
Чернокожий бедняга, совсем еще молодой, словно окаменел. Лишь сопел, тяжело и с присвистом. А до меня дошло, что великий и могучий, на котором я только что попытался изъясниться, для него звучит как натуральная тарабарщина.
— Блядь… — я обернулся и обнаружил, что моя банда уже удобненько устроилась внутри вертака. — У нас тут проблема в виде языкового барьера. Его моя не понимать.
— Давай я попробую, — Яна встала и подошла ко мне. Затем положила руку на плечо пилота и спросила: — Do you speak English?
Бедолага энергично закивал, а я почувствовал себя идиотом. Мог ведь и сам догадаться. Впрочем, хрен с ним.
— Замечательно, — произнес я, обращаясь к Яне. — Тогда объясни этому людоеду, что нам нужно к ближайшему аэропорту. Самолет будем угонять, но это ему знать не обязательно.
Спустя минуту мы уже поднялись в воздух. Разумеется, это не осталось незамеченным. Те двое, что прилетели сюда на этом агрегате, рванули было за нами, потом радиопередатчик на панели управления взорвался гневными, но непонятными речами. Больше всего я боялся, что боевые машины сядут нам на хвост, но… По крайней мере пока что они были заняты другим — поливали огнем аристократа и демонов.
— Летим на всех парах, — распорядился я, и Яна перевела это пилоту.
Путь до аэропорта преодолели на удивление благополучно, а сам он оказался маленьким, но так даже лучше. Еще на подлете я сотворил внутри здания и на аэродроме небольшое войско фантомов, так что в тот момент, когда мы опустились, охране и обслуживающему персоналу уже было чем заняться.
— Thank you very much, — напоследок прорычал я нашему бедолаге-пилоту и оскалился в острозубой улыбке. — Goodbuy and have a nice day. Londonis the capital of Great Britain.
— Что теперь? — спросил мой блистательноголовый соратник, как только мы вылезли из вертолета, вновь стали невидимыми и на всякий случай спрятались в каком-то закутке.
— Как будто сам не догадываешься, — ответил я. — Сейчас найдем подходящий аппарат, способный дотянуть до Ипатинги, экспроприируем его — и в путь. Кстати говоря… Летать кто-нибудь умеет? Не хотелось бы опять какому-нибудь случайно подвернувшемуся бедняге психику ломать.
— Могу попробовать, — сказал Григорий. — Хотя… давненько я шашек в руки не брал.
— Чудненько, — кивнул я. — Тогда не будем терять время.
«Подходящий аппарат» нашелся сразу. Небольшой частный самолет стоял на самом краю аэродрома, и добраться до него не составило труда.
— Неплохо, — оценил я роскошную обстановку внутри джета. Тот явно принадлежал какому-нибудь местному толстосумчатому богатею. — Хоть ненадолго себя людьми почувствуем.
Мы с Яной и физруком устроились в креслах и стали глядеть в иллюминаторы, Григорий уже вовсю колдовал, находясь в кабине, и вскоре самолет ожил.
— Господа пассажиры, — раздался из динамиков голос толстяка. — Наш рейс следует до Ипатинги. Желаю всем приятного полета.
Я в ответ лишь усмехнулся, подумав, что для полного счастья не хватает только полуголых стюардесс, для которых не существует ни одной услуги, которую они не могли бы оказать.
Григорий тем временем умело вывел самолет на взлетную полосу. Затем мы разогнались и оторвались от серой асфальтовой ленты.
Итак, половина пути пройдена. И это стоило нам жизни одного бойца и крайне важного прибора. Хреновые дела, если судить объективно, и, чую, дальше будет только тяжелее. Интуиция так и твердила, что ублюдки, затеявшие адский армагеддон, еще дадут нам просраться.
Нахмурившись, перевел взгляд на физрука и Яну. Женщина полулежала с закрытыми глазами, медленно, но верно погружаясь в сон, а мой блистательноголовый соратник пялился в иллюминатор и привычно морщил лоб. Оба выглядели очень изнуренными, но если учесть, сколько всего мы натворили и пережили за последние часы — ничего удивительного. Главное, чтобы их хватило для испытаний, которые ждали нас впереди. Одного члена команды я уже потерял. И этого оказалось более чем достаточно.
— Слишком много смертей вокруг меня… — прошептал я, поудобнее устраиваясь в кресле и прикрывая глаза.
Впереди еще безумно долгий путь, и передышку надо использовать, чтобы максимально восстановить силы.
Глава 22
Телепортация сама по себе была неприятным процессом, а уж с использованием адской магии…
Онежскому казалось, что его погрузили в котел с кипящей серой. Во всяком случае запах вокруг был соответствующий. А еще боль. Такая, словно аристократа и впрямь разъедало. Где-то рядом, испытывая все то же самое, глухо рычал Крылов.
— Терпите… — прошипел Ленский. — Уже скоро.
Тут он не соврал. Перемещение заняло от силы секунд десять, хоть те и показались Андрею гораздо более долгим сроком.
— Твою-то мать… — выдохнул он, когда боль отступила, а под ногами вновь возникла опора.
— Андрей? — послышался голос Крылова. — Ты в порядке?
— Пойдет. Сам как?
— Так же.
Темнота перед глазами стала рассеиваться, и вскоре Онежский обнаружил, что он, министр и Ленский действительно переместились в тайгу. Сейчас они стояли почти по пояс в снегу среди высоченных елей. Дул ветер, шел снег, а вокруг было настолько тихо, что аристократу на несколько мгновений показалось, что он оглох.
А еще здесь чувствовалась разрушительная сила Преисподней, от которой уже вовсю ломило кости, мутило и трясло.
— Здесь что, неподалеку Столп? — спросил он, хмуро поворачиваясь к обгоревшему старику.
— Нет. Это все из-за призывателей, — тот сразу понял, в чем дело. — Их много, каждый накопил в себе уже достаточно адской магии. Вдобавок — устройство, которое вам предстоит уничтожить. Оно тоже излучает силу. Но не бойтесь: запредельной ее концентрации не будет. Вы должны выдержать, хотя от неприятных ощущений избавиться не получится.
— Понятно, — мрачно процедил Крылов. — Ну что… Николай. Давай, веди нас к этой