Алексей Фомичев - Империя под ударом
Мой противник тоже махнул топором наискосок, метя в голову. Лезвие прошло мимо, рассекая воздух. Ответ бандит парировать не успел, клинок фальшиона мгновенным росчерком снизу вверх ударил в шею, перерубил мышцы, связки, гортань и позвоночник. Наполовину отрубленная голова дернулась назад, а тело еще шло вперед, так что бандита развернуло боком и бросило под ноги противнику Рейнса.
Левее Федор крестил фальшионом третьего бандита, а тот отступал, невпопад отмахиваясь топором. Потом пропустил удар ногой, сгорбился и получил удар по голове.
Рейнс, видя, что его противник замешкался, сделал выпад и пропорол тому бок. Бандит отскочил, захрипел, наугад ткнул топором. Рейнс уже хотел добить его, но я длинным выхлестом рубанул по шее, и бандит упал под ноги эльфу, обрызгав того кровью.
Пока мы развлекались у повозки, два последних бандита подбежали вплотную, но, увидев такой исход боя, сбавили шаг. На их лицах было сильнейше изумление и страх. Наше появление спутало им все карты, а гибель подельников напугала.
Пока они не опомнились и не рванули прочь, я побежал к ним. Сбоку дистанцию сокращал Федор. Бандиты дружно заорали и выставили топоры.
Рука выхватила нож из ножен и швырнула его в лицо ближнему бандиту. С трех шагов промазать нереально, клинок с легким треском вошел в глазницу, бандит запрокинул голову и стал падать.
Федор повторил мой трюк, но его нож угодил в раскрытый рот последнего бандита. Тот утробно охнул, упал на колени, цапнул рукоятку ножа и… Федя с разгона саданул ногой и каблук вбил нож до упора. Прям как в кино.
Рейнс и подоспевший Ланс смотрели на нас с удивлением. Видимо, сшибка произвела на них впечатление. Потом Рейнс вышел из-за повозки и надтреснутым голосом произнес:
– Приветствую тебя, человек Шурм! Рад встрече. И рад, что… не ошибся.
– Где третий? – вместо приветствия спросил я. – Где Керс?
– В сарае. Ему плохо.
– Федя, провесь здесь, – сказал я Хромову и повернулся к Рейнсу. – Веди.
Третий эльф лежал на подстилке из лапника, накрытый плащом. Бледный и худой, на щеках нездоровый румянец, глубоко запавшие глаза. Было ему дюже погано, тут и без врача все ясно. Никакое знахаркино снадобье не поможет.
Я обернулся к Рейнсу.
– Я посмотрю, что можно сделать. Но сперва надо привести наших лошадей.
– Я приведу, – сказал Ланс.
Он убежал, что-то сказав Рейнсу. Тот пожал плечами и посмотрел на меня.
– Как вы нас нашли здесь?
– Это долгая история. Главное, что успели.
– Да… – Эльф внимательно смотрел на меня. – Вы спасли Ланса, спасли нас.
– Вот такая у нас работа! – хмыкнул я. – Выручаем иногда. Ты знаешь, кто эти люди?
– Знаю. Те, кто напал в прошлый раз и похитил Ланса.
– Это люди цензора Нотера. Они устроили за вами охоту.
– После той схватки я думал, что сумел уйти от них, – голос Рейнса был глух и печален. – Мы потеряли двух друзей. Они пали в бою. Ланс пропал, Керс ранен. Я сумел подкупить одного бродягу, он согласился сходить к знахарке за снадобьем.
– Бандиты его раскрыли и вышли на вас. А потом выследили тебя.
– Да. Я заметил, как за бродягой идут двое. Они шли осторожно, но я их увидел.
Ну еще бы, в лесу да обмануть эльфа! Это надо уметь. А бандиты не умели.
– Я убил одного и побежал… – Рейнс вдруг вспомнил о причине появления бандитов. – Снадобье! Оно все еще у бродяги! Его зарубили… Я принесу.
– Там снотворное, – остановил я его. – Оно бы убило Керса.
В сарай заглянул Федор. Кивнул, мол, все в порядке, и озабоченно проговорил:
– Время… надо ехать…
Федор постучал по запястью левой руки. Намекал на встречу с хордингами. Действительно, мы уже опаздывали. Но не бросать же эльфов здесь!
– Помню, – кивнул я и повернулся к эльфу. – Рейнс, нам надо о многом поговорить. Но потом. Мы попробуем помочь раненому.
Эльф посмотрел на меня, словно решая, верить или нет, потом склонил голову.
– Я верю тебе, человек Шурм.
– Меня зовут Сергей, – плюнул я на конспирацию.
– Сег… серге? Что это значит?
– Ну… – Я почесал затылок. – Это можно перевести как Высокий…
Во всяком случае, именно так меня звали хординги. Ну не мог же я дать другой перевод с латыни – высокочтимый или досточтимый. Это уже слишком!
К слову, Федору было еще хуже. Его имя переводилось как «божий дар». Скромненько так… Пришлось самим перевести как Посланник. Для хордингов самое то. А вот как примут эльфы?
Но Рейнс промолчал. Для него такое имя не было чем-то особенным. Высокий так высокий.
– Я верю тебе, Высокий. Мы поговорим.
Раненый вдруг застонал, попробовал открыть глаза. Рейнс подошел к нему, достал флягу и осторожно поднес к его рту. Керс сделал слабый глоток и что-то спросил. Я толком не расслышал.
Рейнс ответил чуть громче:
– Скоро…
Потом посмотрел на меня.
– У нас ему бы могли помочь. Если не отвезем, он умрет.
– Не умрет. Если до сих пор жив, выкарабкается. Но уезжать надо, это верно. Федя, Ланса не видно?
Ланс прибыл через пять минут. Привел лошадей на поляну, продравшись сквозь заросли, даже быстрее, чем я ждал. Федор принес аптечку и выразительно посмотрел на эльфов.
– Рейнс, Ланс, побудьте снаружи. Так надо.
Эльфы недоуменно переглянулись, но спорить не стали, вышли. Наверное, подумали, что я буду делать что-то вроде тайных заклятий. Федор зажег два небольших факела, что мы возили с собой, и воткнул по краям помещения. Потом тоже вышел.
Я присел рядом с раненым, откинул плащ и увидел окровавленные тряпки на теле Керса. Срезал их ножом. Под тряпками была засохшая корка крови и рваная рана, воспаленная по краям. В схватке Керсу попало топором по правому боку. Сломано одно или два ребра, разорваны мышцы, видимо, задето легкое. Но печень цела и не тронут кишечник. Удачная рана… в нашем понимании. Но для местных это почти смерть, если рядом нет магика или хорошего целителя.
Чем тут могло помочь снадобье? Или Рейнс просто хотел поддержать силы раненого до возвращения домой? Тогда он большой оптимист.
Провести полостную операцию я, конечно, не смогу, но прочистить рану, снять воспаление и заражение вполне реально. И обеспечить запас времени для перевозки Керса домой.
Я промыл руки специальным дезинфицирующим раствором, проверил пульс и давление раненого. Потом достал из аптечки препараты и инструменты и стал вспоминать порядок действий при первой помощи. Да, это не на лошадях скакать и фальшионом махать. Ну ладно, авось не оплошаю…
Я уже практически закончил, когда заработал коммуникатор. На связи был Якушев.
– Что у вас? – спросил он.
– Все нормально. Мы нашли эльфов, скоро выедем навстречу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});